首先,翻译句子:

1. contre-attaquer
2. Ce sont des gens qui sont toujours contre moi.
3. Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis.
4. 保罗坐在我旁边。

似曾相识  Contre

à  contre-courant / contre-attaquer 
 
介词充当构词前缀,contre 又是一例。和介词 avant、après 所不同的是,contre 不仅可以参与构成新的法语名词,而且还可以构成新的法语动词。在名词 contre-courant 和动词 contre-attaquer 中,作为前缀出现的介词 contre 所表达的都是“逆”、“反对”的意思。也就是说,与水流逆向而行的即为:“逆流”(contre-courant);反攻击而行的即为“反攻”(contre-attaquer)。这也是介词 contre 的最基本词义:

Ce sont des gens qui sont toujours contre moi.
这是一些一向反对我的人。

Voilà du sirop contre la toux.
这是些止咳糖浆。

Il a agi ainsi contre les conseils de ses amis. 
置朋友们的建议而不顾,他就这么干了。

亲密接触  à  介词 contre 和其他介词之间的相通

有关介词 contre 的学习应该更多地和其他介词联系在一起,也就是说,在不同语境中,contre 又可被其他介词所替代。 例如:

Elle serre son fils contre sa poitrine.
她把儿子紧紧地搂在怀里。 ( contre = sur )

Sa maison est juste contre la poste. 
他的家就在邮局边上。( contre = à côté de )

Paul s’assit tout contre moi. 
保罗坐在我旁边。 ( contre = près de )

Il a troqué sa vieille voiture contre une moto.
他用老汽车换了辆摩托车。 ( contre = pour )

On trouve vingt livres médiocres contre un bon.
二十本蹩脚书才有一本优秀的。 ( contre = pour )

880G英语资料高速下载 我想学法语