我们学法语是为了什么:交流是目的

有没有机会在国外生存、发展下去,关键是要看有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴法语,到了国外你将十分困难。学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把法语仅仅当做一门知识在学,到最后,还是不会说法语。语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用法语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。

文章由沪江名师马雯佳提供,如果想要了解更多有关法语学习的东西,就去马雯佳老师的沪江博客转转吧!

怎么让对方明白:换一种说法

第一,如何用法文简单界定一个东西的技巧。法国人和法国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。因为中国传统教学模式没有教会学生表达思想的技巧。如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练用不同的方式解释同一事物。一种表达式对方不懂,讲法语国家人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。

文章由沪江名师马雯佳提供,如果想要了解更多有关法语学习的东西,就去马雯佳老师的沪江博客转转吧!

法国人描述东西:先说重要的部分

第二,我们必须学会法国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。法国人对空间的描述总是由内及法,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西往往最后说的那个地方是最重要的。法国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,法国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和法国人在时间描述上的巨大差别。

文章由沪江名师马雯佳提供,如果想要了解更多有关法语学习的东西,就去马雯佳老师的沪江博客转转吧!

单独看认识,组合就不懂了:学会法国习语

第三,要学会使用重要的法国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语"。和法国人交流时,能适当地运用法国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。

文章由沪江名师马雯佳提供,如果想要了解更多有关法语学习的东西,就去马雯佳老师的沪江博客转转吧!

听到不懂的单词:我猜我猜我猜猜猜

第四,要有猜测能力。为什么法国人和法国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能"猜测"。我觉得猜测对学好法国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。 中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。

文章由沪江名师马雯佳提供,如果想要了解更多有关法语学习的东西,就去马雯佳老师的沪江博客转转吧!

口语发音:无需精准,但求不至让人误解

第五,法语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。但一定要模仿标准的法语或法语。在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。

文章由沪江名师马雯佳提供,如果想要了解更多有关法语学习的东西,就去马雯佳老师的沪江博客转转吧!