你的微笑

1- L'authenticité de ton sourire

真实的笑容

Tu as les yeux qui brillent, ton sourire n'est pas crispé, tu as un rire franc... C'est ce genre de détails que les garçons remarquent. Et ils interprètent ça comme un signe de décontraction et de naturel. A cultiver, donc !

你有明媚的双眸,自然的微笑,爽朗的笑声……这些都是会吸引男生注意的小细节哦。他们会觉得这是自然放松的信号。就会慢慢对你感兴趣哦!

> La bonne résolution :

>温馨提示:

On travaille son sourire seule devant sa glace, on ne fait pas la moue ni la grimace et encore moins la "duck face" (la bouche en cul de poule).

大家可以在镜子面前练习下微笑,但是不要撇嘴,做鬼脸或者努嘴哦。

Tu as un appareil dentaire ? Pas de problème ! Un garçon préférera que tu souris sincèrement plutôt que tu fasses la bouche pincée ou pire, que tu tires la tronche.

如果牙齿不好看怎么办?没关系!相比于紧绷着嘴巴或者耷拉着脑袋,男生会更愿意看到你真诚的笑容。

你的朋友

2- La taille de ton groupe d'amis

朋友圈的大小

Tu traînes avec une bande de potes énorme ? Pas facile de t'approcher.

你周围有一大帮的密友?好像不太容易接近你呀。

Tu n'as qu'une copine légèrement ventouse ? Il se dira que tu n'oseras pas l'abandonner pour parler avec lui.

你只有一个闺蜜?貌似你又不太敢丢下闺蜜和他聊天哦。

> La bonne résolution :

>温馨提示:

Oui, mais alors, quelle est la taille du groupe "parfaite" ? Au moins trois personnes ! Comme ça, tes deux copines/copains se tiennent compagnie pendant qu'un joli jeune homme t'aborde pour te faire la cour. C'est moins intimidant. Et oui, tout est stratégique !

是的,到底周围有几个密友最好呢?至少3个!这样,当有帅哥想靠近你的时候,你那两个密友也可以相互作伴。这不是恐吓。是战略哦!

你的气色

3- Ta jolie mine

你的好气色

Les garçons associent un teint rayonnant à une bonne santé mentale. Et oui, comme tu le sais, le stress et l'anxiété ternissent la peau. C'est donc le moment de manger sainement et de soigner sa peau.

男生们总是把好气色看成是身体健康的标志。是的,就像你知道的那样,压力和焦虑会使肌肤失去光泽。所以是时候开始健康的饮食和护理肌肤了!

> La bonne résolution :

>温馨提示:

On sort son armada de tonifiants et de crèmes pour se faire une peau de pêche. Si besoin est, on prend rendez-vous chez le dermato pour résoudre une bonne fois pour toutes ses petits problèmes.

把一大推的补药和护肤品搁在一边吧。如果需要的话,先去找医生看一看再对症下药。

你的态度

4- Ton attitude

你的态度

Si tu es recroquevillée dans ton coin en position foetale, pas sûr que quiconque vienne te taper la causette, même si tu as le visage de Megan Fox. Le dynamisme, l'attitude, la personnalité comptent tout autant que le physique... sinon plus !

如果你像个婴儿一样蜷缩在角落,就算你有梅根福克斯的脸庞,也不知道会不会有人来找你聊天。活力,态度,个性,是外貌之外最重要的特质,特别是如果你并没有足够的美貌!

> La bonne résolution :

>温馨提示:

On prend sur soi et on essaie de s'ouvrir au monde et aux autres. Si tu es d'une timidité maladive, fais chaque jour de petits pas pour prendre confiance en toi (prendre la parole en cours, oser dire à la boulangère que sa baguette est trop cuite...).

我们需要做自己,去拥抱世界和他人。如果你是个笨手笨脚的胆小鬼,就试着每天给自己增加一点信心。(在课堂上举手发言,由于面包烤的太糊了而跟面包店老板理论……)

你的双手

5- Les mains

双手

On a tendance à les négliger, mais nos mains sont pourtant au premier plan ! Pas question donc de s'afficher avec des ongles noirs de crasse ou rongés jusqu'au sang.

我们是不是正在忽视双手呢?但我们的双手确总是显露在最前面的!所以当然不能有带污垢的黑指甲或被啃到流血的指甲。

Attention aussi aux bagouses tête de mort (un peu intimidantes pour des garçons autres que le capitaine Jack Sparrow) ou aux griffes manucurées de bimbo (trop vulgaire).

也要注意哪些骷髅头的戒指(对于男生来说一个女孩弄成那种是有点吓人的,除了杰克船长),还有把指甲修剪得过于花招(这就显得很庸俗)。

> La bonne résolution :

>温馨提示:

Dès que l'hiver pointe le bout de son nez, on dégaine un tube de crème hydratante et on s'enduit les mains avant d'aller se coucher.

冬天来临的时候,记得在临睡前拿出一管护手霜涂抹一下。

Et pourquoi ne pas aller shopper un vernis tendance ? Toujours au top : le violet, le gris et le kaki.

为什么不去买一瓶流行的指甲油呢?就挑选最前沿的颜色:紫色,灰色,黄褐色。

你的声音

6- La voix

声音

On n'y prête pas forcément attention, et pourtant... Selon ton timbre, n'hésite pas à jouer de cet instrument de séduction redoutable.

我们可能没有特别在意,但是,别犹豫,你的音色也是可以吸引男生的秘密武器哦。

Que tu aies une voix aïgue (lolita) ou une voix grave (femme fatale), n'oublie pas qu'elle peut être un atout de poids pour faire fondre les garçons.

不管你的声音是尖亮的还是低沉的,它都可能是你“融化”男生的王牌。

> La bonne résolution :

>温馨提示:

On essaie de poser sa voix, voire même de la travailler. N'hésite pas à t'enregistrer pour prendre conscience de tes tics de langage et de tes inflexions.

试着亮出自己的声音,即便是在工作的时候。记得用你的言辞和语调表示自己的存在。

A éviter à tout prix sous peine de faire fuir la galaxie toute entière : le langage maniéré (trop saint-nitouche) ou le mode poissonnière (trop fort, trop vulgaire).

避免不惜一切代价的做出好像想要逃离这个星球的样子:说话太过客气(显得像个圣人)或像个市井欧巴桑(太庸俗)。

你的秀发

7- Les cheveux

秀发

Pas besoin d'un milliard d'explications : depuis le temps de l'homme des cavernes, le mâle est attiré par une crinière brillante, en bonne santé. Les cheveux gras ou les queues de rat ? Moyennement glamour.

不需要太多的解释:从山顶洞人开始,男性就会被一头健康浓密的秀发吸引。头发太油或者太少?那就只能是中度的吸引了。

> La bonne résolution :

>温馨提示:

Deux fois par semaine, on applique un masque adapté à la nature de nos cheveux, on se shampooing tous les jours pour afficher une crinière fluide et qui sent bon et on n'abuse ni du fer à lisser ou du séchoir (cheveux brûlés), ni des produits coiffants et des colorations (cheveux dessechés).

一周两次,我们可以根据头发的性质做个造型。为了能让头发柔顺沁香可以天天都洗头,但不要过度的使用夹直板和电吹风(会让头发变焦),或者是定型产品和染发剂(会让头发变枯)。

你的谈吐

8- Ta conversation

你的谈吐

Sans passer pour le clown de service ou l'intello ennuyeuse, une fille qui a des choses (intéressantes à dire) est plus séduisante que la potiche sans cervelle. Car l'esprit reste un puissant agent de séduction et il n'est pas question de le négliger !

不要在人群里变成一个小丑或者书呆子,一个女孩需要有些特别迷人的东西而不是让自己像一只无脑的大花瓶。因为内在美才是最吸引人的地方,任何一个男生都不会忽视!

> La bonne résolution :

>温馨提示:

On lit les journaux, on regarde les infos, on écoute la radio, on dévore des livres, on s'intéresse aux gens qui nous entourent... Bref, on nourrit son esprit.

读读报纸,看看新闻,听听收音机,翻翻书本,了解下周围的人和事……总之,培养一下自己的精神世界。

Car le moment venu (quand Edouard-le-beau-gosse viendra tchatcher avec toi), tu seras capable de rebondir, de créer des sujets de discussion. Bref, d'être une fille intriguante et passionnante. Allez, on se décolle de MSN et on va s'acheter un bon bouquin !

因为当时机来的时候(比如大帅哥爱德华正在跟你胡侃),你能够使谈话活跃起来,创造一些话题来交流。总之,成为一个耐人寻味又热情的女孩儿。快!离开你的MSN,去买本书看吧!