看男孩女孩学法语004喷香水的方法

地点:商场

人物:Jean、Alex

剧情简介:Alex和Jean这次逛到香水柜台前,Alex教Jean喷香水的方法,Jean刚开始不以为然,结果等Alex走后却偷偷的跃跃欲试。

ALEX: On regarde! Du parfum. Va viens voir Jean! Viens voir.

Jean: Quoi?

ALEX: Tiens. Vas-y, essaie.

Jean: Non, non, non.

ALEX: Ben si, vas-y.

Jean: Non, non. C'est pour les gens qui puent, le parfum. J'aime pas ça.

ALEX: Pourquoi? Moi, je pue moi.

Jean: Non, tu pues pas. Mais non.

ALEX: Qu'est-ce que je sens alors?

Jean: Ben la fille. Tu sens la fille.

ALEX: Tiens regardes. Vas-y. Vas-y. Essaie.

JEAN: Non.

ALEX: Vas-y, saute.

JEAN: Quoi?

ALEX: Saute dans le parfum.

JEAN: Pourquoi faire?

ALEX: Regarde. C'est comme ça qu'on met du parfum. Regarde. Comme ça qu'on met du parfum.

JEAN: N'importe quoi. Comme ça, comme ça. Hop, hop! Ouais, ouais.

【词汇精选】

parfum     香水

quoi         什么

pourquoi  为什么

regarder   看

essayer    试用

puer        发臭

aimer       喜欢,爱

sauter      跳,扑过去

【口语讲解】

1. vas-y

这个句型的原型是y aller,包含(用某种方式)说话或做的意思。aller是“走、去”而y这里是副代词,指代某一个地方“这里、那里”,所以这个合起来理解直译就是去X处。
vas-y是命令式,对第二人称单数进行命令的时候的形式。一般来说y是放在动词之前的,但是命令式时则会倒装且与动词间加连字符。
这个用法与其说从语法角度分析倒不如说是渐渐成为一种固定用法,除了对第二人称单数进行命令的vas-y,还有对第一人称复数和第二人称复数使用的allons-y和allez-y,口语中常常使用,是“干吧!/加油!”的意思。

2. N'importe quoi.

n'importe + quoi 无论什么 + 东西, 事,
Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
C'est vraiment n'importe quoi.

声明:感谢薰衣草字幕组提供视频字幕翻译。口语讲解仅代表编辑个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。