boîtes vides

Le groupe Ferrero ouvre rarement les portes de ses usines, quelque peu méfiant à l'égard des médias. Son activité française est notamment concentrée sur le site de Villers-Ecalles, près de Rouen, où nous avons pu nous rendre. L'entreprise possède 18 fabriques dans le monde.

费列罗集团鲜少向公众敞开工厂的大门,对媒体多少有些心存疑虑。它在法国的生产活动主要集中在鲁昂附近的一个小城,Villers-Ecalles,我们终能到此探访。该集团在全世界拥有18间工厂。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

portrait

Dans une salle de réunion trône un portrait de Pietro Ferrero, chocolatier-pâtissier à Alba, un village du Piémont au nord de l'Italie, fondateur de la société créée en 1946, et inventeur du Nutella. Le groupe générait en 2009 6,3 milliards d'euros, employant 21 500 collaborateurs. En France, le chiffre d'affaires s'établit à 1,2 milliard, dont 40% produits durant Pâques et Noël.

在一间会议室里陈列着Pietro Ferrero的肖像。这位来自于意大利北部Piémont地区一个叫Alba的小村庄的巧克力糕点师,于1946年创立了费列罗公司,也正是他发明了Nutella能多益巧克力榛子酱。集团2009年的产值达到了63亿欧元,雇佣了21 500名员工。在法国,其营业额至少有12亿欧元,其中40%是在复活节和圣诞节期间创造的。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

contrôle qualité

Visite du laboratoire, où sont effectués les contrôles qualité au quotidien. Interrogé sur l'utilisation contestable d'huile de palme dans ses produits, Ferrero répond ne pas pouvoir l'abandonner, s'engageant à trouver une version plus écologique de cet ingrédient... à l'horizon 2015.

让我们来参观一下实验室,日常质量控制正是在这里进行的。当问到在产品中使用备受争议的棕榈油这一问题时,费列罗回答说目前无法放弃使用,但会在2015年之前争取找到这一配料更加低碳的替代品。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

des noisettes

Selon les chiffres de la société, entre 22 et 25% des noisettes produites dans le monde sont consommées par Ferrero. Celles pour le Nutella proviennent de Turquie -le plus gros producteur, tandis que celles destinées au fameux Rocher viennent du Piémont -une région de renom pour la qualité de ses graines.

据公司数据,费列罗公司消费了全球22-25%的榛子。用于生产Nutella的榛子来自世界上榛子产量最大的国家土耳其,而用于生产明星产品Rocher的榛子则由意大利Piémont地区提供,这个地区以榛果的品质优良著称。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

des ingrédients

Mise en scène des ingrédients de l'un des best-sellers de Ferrero, le Kinder Bueno, la barre chocolatée fêtant ses 20 ans. A Villers Ecalles, on en fabrique chaque jour 2,6 millions.

图中所示为费列罗最热销产品之一Kinder Bueno的配料,这种巧克力棒诞生已有20年。在Villers Ecalles,每天都有260万条Kinder Bueno被生产出来。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

démonstration-1

Un boulanger-pâtissier de renom à Quincampoix, Benoît Vatelier, réalise la recette devant les journalistes de manière artisanale. Alors, fastoche à confectionner?

在Quincampoix 声誉很高的面包糕点师Benoît Vatelier先生现场为众记者手工调制配方。这样看,做起来还挺容易的?

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

plan de travail en marbre

Pour obtenir un chocolat brillant et de bonne tenue, son tempérage est indipensable: l'opération consiste à le réchauffer, puis refroidir -à l'aide du plan de travail en marbre- avant d'à nouveau le réchauffer.

为了得到色泽光亮不易融化变形的巧克力,柔化这一步骤必不可少:一加热,二借助大理石工作台冷却,三再次加热。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

pâte de noisettes sucrée au lait

Attention, deuxième star de la maison, le Ripieno, pâte de noisettes sucrée au lait, très onctueuse (et addictive hélas).

注意咯,公司里的第二明星,Ripieno甜味榛奶酱是非常油腻的(同时也是非常容易让人上瘾的,哎~)

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

fourrage

Benoît Vatelier en fourre les gaufrettes, fournies par Ferrero, l'artisan admettant n'avoir jamais réussi à obtenir ce croustillant résultat...

Benoît Vatelier先生正在把奶油榛子酱分装在由费列罗提供的华夫饼中,并表示从未能得知这种松脆小饼是如何制成的。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

bain de chocolat

...avant de les refermer puis de les plonger dans un bain de chocolat.

将灌满榛子酱的华夫饼封口后,给它们洗个巧克力浴。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

volutes de chocolat noir

 Ne manquent plus que les volutes de chocolat noir.

 现在只差在上面绕上黑巧克力细丝啦.

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

résultat

Résultat: une version plus généreuse en chocolat que celle industrielle.

成品:比市面上售卖的料更足哦~

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

des nuances?

Difficile de différencier l'"original" et sa variante.

很难区别本尊和变体哟~

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

plaques de gaufrettes

 Les plaques de gaufrettes, avant leur divisions en barres.

被切割成条前的华夫饼板

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)

arche de gaufrettes

Secret de confection oblige, Ferrero interdit les prises de vues dans sa fabrique. Seule consolation, cette vue sur une arche de gaufrettes. Pour les fanatiques ou curieux, faites un tour à la station Auber, à Paris, où le "Bueno" sera offert en dégustation dans un espace de 250m2.

出于生产保密需要,费列罗车间内禁止拍照。读者们看看这华夫饼切割拱架聊作安慰吧~费列罗的粉丝和猎奇者们可以去巴黎Auber站250平米超大展区逛一逛,能够品尝到Bueno哦。

(文章内容为沪江法语整理原创,转载请注明)