En arrivant le matin au bureau, un cadre lance à son collègue :
- J'ai été patient, j'ai attendu, maintenant ça suffit ! J'ai rendez-vous à dix heures chez le patron, et là je vais lui dire : ou vous m'augmentez sérieusement, ou je m'en vais !
- Tu vas vraiment le lui dire comme ça ?
- Et comment !

一个企业小干部早上一到办公室就对同事说:“我已经很有耐心了,我等了,但现在我受够了!我10点跟老板约在他办公室见,我要告诉他:要么给我大幅加薪,要么我走!
“你真打算这么说?”
“当然!”

Et à dix heures moins deux, il se lève. Dix minutes plus tard, il est de retour.

十点差两分的时候,他起身。十分钟后,他回来了。

- Alors ? demande son collègue, tu as obtenu ce que tu voulais ?
- Ce n'est pas aussi simple que ça. Quand il y a deux points de vue opposés, il faut savoir négocier. Alors nous avons discuté, et finalement on a coupé la poire en deux : lui ne m'augmente pas, et moi je reste.

“咦?达到目的了?”同事问。
“没这么简单。双方观点对立的时候,就需要谈判协商。所以我们经过讨论,最终都做出了让步:他不给我加薪,而我继续留下来。”

(法语内容源自互联网,翻译部分为沪江法语原创,转载请注明)