一头银发,有个性;阅历深厚,够资格。这就是法国财长拉加德,FMI最新也是唯一一位女性总裁。在法国政坛,拉加德一贯是一个个性独立,有主张,有远见的人物。相信她一定能挽回卡恩带来阴影,展示属于法国人的独特才华!

Le Fonds monétaire international (FMI) a annoncé mardi avoir choisi le ministre français des Finances Christine Lagarde comme son nouveau directeur général.
国际货币基金组织周三宣布,选择法国财长克里斯蒂娜•拉加德作为新任的总裁。


Le conseil administratif du FMI a déclaré que Mme Lagarde serait au poste de directeur général du Fonds et présidente du conseil administratif pour une période de cinq ans à partir du 5 juillet 2011, indique un communiqué du FMI.
FMI董事会在一份公报中宣布:克里斯蒂娜•拉加德将出任总裁及执行董事会女主席,任期五年,从2011年7月5日开始。


Mme Lagarde, qui remplace Dominique Strauss-Kahn, est ainsi devenue la première femme à diriger le FMI depuis la création de l'organe en 1944.
拉加德女士取代了斯特劳斯-卡恩,并成为了国际货币基金组织自1944年成立以来首位女总裁。


Le conseil administratif, composé de 24 membres, a précisé que Mme Lagarde et le gouverneur de la banque centrale mexicaine Agutin Carstens étaient tous deux candidats "bien qualifiés", mais a choisi Lagarde par consensus.
由24位成员组织的执行董事会进一步说,“拉加德女士和墨西哥中央银行行长阿古斯丁•卡斯滕斯是两位非常合格的候选人”。但是最后在会上达成共识,选择了拉加德女士.

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)