Faites recycler votre vieux telephone portable
回收你的旧手机

En nombre croissant, les téléphones de dernière génération avec liaisons internet remplacent les vieux appareils mobiles. Ces derniers échouent pour l'essentiel au fond d'une armoire ou d'un tiroir, quand ce n'est pas à la poubelle.
越来越多可以连网的最新一代手机代替了老式的手机。后者即便没被扔进垃圾桶里,也被遗弃在了柜子或者抽屉深处。

Cela n'est pas indifférent pour la planète, car ces téléphones et leurs batteries contiennent des éléments très polluants (mercure, lithium, etc…), tout comme des matériaux précieux issus de ressources limitées (étain, platine…). Les téléphones portables sont changés en moyenne tous les 18 mois par nos concitoyens, alors que leur durée de vie est du triple. Vous pouvez offrir gratuitement votre vieil appareil à quelqu'un qui en aura l'utilité, le revendre à une enseigne spécialisée dans la récupération, ou le déposer dans un point de collecte.
这对地球来说并不是无关紧要的,因为手机和它们的电池含有重污染物质(汞,锂等等),还有那些来自有限资源的贵重材料(锡,铂金……)。我们公民平均每18个月就要换手机,而它们的寿命是其3倍之多。你可以免费把它送给可能会需要的人,重新卖给专门的回收站,或者把它放到回收点。

Nombre de magasins spécialisés ont en effet installé des points de collecte pour le compte de l'Association Française des Opérateurs Mobiles récemment fusionnée avec la Fédération Française des Télécom. Cet organisme se charge d'en reconditionner une partie pour les envoyer dans des pays où ils peuvent être utiles. Lorsque l'appareil est définitivement hors-circuit, ses composants dangereux prennent la route d'une décharge spécialisée.
很多商场里都专门设置了回收点,把手机回收给刚刚和法国移动通信电讯公司协会合并的法国移动装置联合会。这个组织负责决定把这些废手机的一部分送到一些可能用得到它们的地方。如果手机已经完全不能被回收,其中的有害物质将被送去专门的垃圾场。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)