(图为阿讷西湖)

En cherchant le corps de d’un adolescent de 15 ans qui s’est noyé la semaine dernière dans le lac d’Annecy, les gendarmes ont eu la mauvaise surprise de retrouver deux autres cadavres, non identifiés, mais dont ils sont sûrs qu’il ne s’agit pas du garçon. Les enquêteurs consultent le fichier des personnes disparues.
在寻找一名上周溺死于阿讷西湖的15岁男孩儿的时候,警方意外地发现了另外两具尸体,身份不明,但他们确定这两具尸体跟那个男孩儿无关。调查人员正在调查失踪人口的资料。

Depuis samedi dernier, les gendarmes de Haute-Savoie recherchent le corps d’un adolescent de 15 ans qu’ils craignent noyé dans le lac d’Annecy. Il avait sauté d’un pédalo. Equipés de sonars perfectionnés prêtés par les autorités suisses, ils sondent le lac, qui descend jusqu’à une profondeur de 82 mètres.
从上星期六开始,上萨瓦省警方开始寻找一具15岁少年的尸体,他们怀疑他已溺死于阿讷西湖中。他从一脚踏船上跳下。带着由瑞士管理处所借的经过改善的声波定位仪,警方可以下降至湖中82米对湖进行探查。

A environ 500 mètres du rivage, ils ont eu la mauvaise surprise de localiser à 50 mètres de profondeur environ non pas un corps, mais deux, et ni l’un ni l’autre ne correspondent au garçon qui a disparu. Les deux corps n’ont pas pu être identifiés. Leur état de décomposition laisse penser que le décès n’est pas récent. Le procureur de la République d’Annecy, tout comme les gendarmes, espère que des analyses médico-légales permettront d’en savoir plus sur leur identité. Mais il n’est pas certain que les recherches ADN soient possibles.
在离开河岸大约500米处,他们惊讶地发现在水深50米处不止有一具尸体,而是两具,但其中没有一具与失踪的那个男孩儿相符。这两具尸体身份无法证明。从尸体腐蚀状况可见死亡时间并不是近期。阿讷西方面和警方一样,希望通过合法的医学分析来进一步了解他们的身份。但是DNA分析是不是可行还不能确定。

En attendant, une enquête a été ouverte. Un couple a disparu il y a deux ans dans le lac. La femme était en train de se noyer, et son mari a sauté pour la repêcher, mais il s’est noyé aussi. Leurs corps n’ont jamais été retrouvés.
在此期间,调查展开。两年前一对夫妇消失在这个湖中。妻子正在溺水,丈夫跳下水去救妻子,但他也溺水了。他们的尸体从来没被找到过。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本文为沪江法语翻译,转载请注明。