大邱世界田径锦标赛的110米栏比赛上,原本获得金牌的古巴选手罗伯斯因为比赛过程中两次打手干扰刘翔,被国际田联取消冠军成绩,而最终获得银牌的刘翔大度表示不怪罗伯斯。

Le Cubain Dayron Robles, arrivé premier du 110 m haies des Mondiaux d'athlétisme lundi soir à Daegu, a été disqualifié pour obstruction en course sur le Chinois Liu Xiang, troisième, a annoncé la Fédération internationale (IAAF) en s'appuyant sur l'article 163.2 du règlement.
周一晚大邱世界田径锦标赛上,110米栏比赛中率先抵达终点的古巴选手罗伯斯,因为比赛过程中干扰获得第三名的中国选手刘翔,被国际田联援引163.2规则取消冠军成绩。

L'Américain Jason Richardson, 2e dans un premier temps, est médaille d'or, Liu Xiang en argent et le Britannique Andrew Turner en bronze.
原本获得第二名的美国选手理查德森成为冠军,刘翔获得银牌,英国选手获得铜牌。


新闻补充
赛后罗伯斯主动回身和刘翔拥抱,大概是以这种方式对刘翔表示歉意。而刘翔则表现大度,接受记者采访时表示并不责怪罗伯斯,“没关系,这就是比赛,这就是游戏。比赛中什么都可能发生,罗伯斯也不是故意的。” 最后一个栏刘翔已经追上了罗伯斯,对于自己如果不被带歪是否能夺冠的问题,他想了一下说,“我认为会的。”(小编:既大度,又有自信,刘翔确实给人们表现出了一个真正的冠军的风采呢!)

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)