事故的原因仍在调查之中,有人估计要等几个月,甚至几年后才会有结果。

【误】Les causes de l'accident sont encore en enquête. On estime qu'il faut attendre quelques mois et même quelques ans pour avoir le résultat.

这句翻译需要改进的地方有3处。首先,法语可以说faire, ouvrir, mener, ordonner une enquête sur...,但不说les causes sont en enquête.第二,按照法语的表达习惯,说几年、数年或好几年时,多用année,如des années, quelques années, plusieurs années, de nombreuses années等;说年龄和具体准确的时限时,则用an,如dix-huit ans, une fois par an等。第三,"才会有结果",法语在这里要加en,即avoir le résultat de l' enquête.

本句还可这样翻译:

【正】Les causes de cet accident ne sont pas encore établies, mais on dit que les conclusions seront tirées dans quelques mois, voire quelques années.