小编点评:自从上次嘲笑某品牌的红白蓝塑胶袋以后,这次,广大的中国网民又把目标锁定在了香奈儿上。你瞧,这包,多像咱们的中药包啊。不管设计师们是怎么样想的,有一点是可以肯定的:对美的品位是全球共通的。

回到时装秀在布满巨型鳐鱼、海马、珊瑚的海底场景中,打扮得如同深海仙子般的模特们从远处如牡蛎壳一般的入口,走向巨大的白色海底宫殿。女歌手弗洛伦斯·韦尔奇 (Florence Welch) 身着流苏鳞片裙装,站在打开的珍珠母贝里演唱一曲“What the Water Gave Me”,如同海底维纳斯一般美丽。上帝说要有光,于是就有了光;“老佛爷”说要有海,于是就有了海底童话般的香奈儿 (Chanel) 2012春夏女装秀。

Karl Lagerfeld, grand lecteur et épistolier, adore la page blanche. Son défilé le prouve - on se souvient avec émotion de sa collection haute couture immaculée printemps-été 2009. Ici, le thème est sous-marin. « Vingt millions sous la mer », lance la spirituelle Mademoiselle Agnès. « Vingt milliards », répond KL, pas moins fun. Pour rappeler la brillance de la nacre, le fil Lurex se faufile dans le tweed neige, ailleurs des plaquettes de Rhodoïd à reflets hologrammes scintillent. La nouvelle veste Chanel plonge devant, s'ouvre sur le dos, à réserver à celles qui sont fières de leur chute de reins. Sinon, en Néoprène blanc pur, le fameux tailleur Chanel gagne en limpidité. Les perles, pierre angulaire de la charte CC, font également partie de l'inventaire, sur le mode de l'humour, accrochées en piercing au sourcil ou posées en ligne sur la colonne vertébrale des dos-nu. Le soir, la taille descend sur les hanches, au-dessus d'une jupe à grand volume bouffant, flottant elle-même au-dessus de la cheville, presque une allure 1910, sans la précision vintage toutefois. Au bout du bras, pend un sac-boîte gainé de cuir matelassé, sanglé de la légendaire chaîne Mademoiselle en métal or fileté de cuir noir... la pêche miraculeuse de la rue Cambon.

>>>翻页看现场视频<<<