做为一个美国人,为什么斯皮尔伯格大爷要拍摄欧洲的漫画?为什么美国名导选择这位法国喜剧天王? 答案尽在接下来的专访~

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

Steven Spielberg : « Je savais que Gad n'aurait pas peur de prendre des risques »
Lorsque Claire Chazal questionne le réalisateur sur son choix concernant Gad Elmaleh, ce dernier répond très naturellement : « Tout simplement car c'est un comédien remarquable (...). Je savais qu'il n'aurait pas peur de prendre de risques, qu'il irait au-delà du personnage ». Ce n'est pas visible à l'écran, mais on se doute bien que l'acteur français a du rougir jusqu'aux oreilles.

斯皮尔伯格:“我知道加德是一位不怕挑战的人”
当主持人问到这位名导为什么选择加德·马莱时,他回答相当自然:“很简单,因为他是位出色的笑星……我知道他是个敢于冒险的人,所以就会给他角色。”屏幕上看不出来,但TF1主页新闻披露这位法国大牌演员当时已经面红耳赤了。

Gad Elmaleh : « Un rêve d'enfant qui se réalise »
Ce n'est pas donné à tout le monde de tourner avec le grand Steven Spielberg. Gad Elmaleh en a bien conscience. En jouant dans le film du réalisateur américain, il avoue à Claire Chazal « avoir réalisé un rêve d'enfant ». Pourtant le premier jour du tournage le comédien était sceptique : « Quand j'ai enfilé cette combinaison dans laquelle on a l'impression qu'on va faire de la plongée sous-marine, puis ce casque ridicule (...) je me suis dit : ils ont donné ça au petit gars qui vient de France. Quand j'ai vu Daniel Craig arriver dans la même tenue, je me suis dit « c'est bon » !

加德.马莱:“这是儿时的梦想成真”
所有人都想和斯皮尔伯格大爷合作,机会来之不易。对此加德·马莱了然于心。能够在美国导演的电影中出演,他坦承表示“实现了儿时的梦想”。但是当第一天到片场时他却有所怀疑:“当我穿好行头,就感觉是要去潜水而不是演戏,还有那恶搞的帽子...我再想:他们是不是在玩这个小法国佬。而当我看到丹尼尔·克雷格(没错就是那位新一代的杰士邦,他在这部电影也有亮相哦)也穿一样的服装道具时,我只能说“没问题”。

【访谈之外】

当然你也可以在沪江法语进一步了解《丁丁历险记》的内容:

《丁丁历险记》入围2012年奥斯卡最佳动画影片奖

【童年漫画成真】3D版丁丁历险记:独角兽号的秘密

或者看另一版的法语预告片,进电影院前先睹为快:

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。