【感恩节小知识】火鸡的各个部位怎么说?
火鸡(la dinde),又名七面鸟或吐绶鸡,是一种原产于北美洲的家禽。火鸡体型比一般鸡大,可达10公斤以上。根据传统,西方人会在感恩节及圣诞节烹调火鸡。一起来看看火鸡的每个部分怎么说,并且有什么吃法吧^^
美味的粉红色肉,适合油炸或作火锅食材。
Viande rosée parfaite pour les bouillons, potages et les pot-au-feu.
粉红色肉质,适用于熬制汤品或作火锅食材。
Constitué à partir du haut de cuisse désossé(Viande rouge), parfait pour rôtir.
去骨后的鸡大腿(属红肉),适合烤制食用。
Viande rouge très tendre, convient parfaitement pour des préparations au four.
肉质鲜嫩的红肉,适合在烤炉中烹饪。
Se présente en viende rouge non désossée et convient pour les pot-au-feu.
带骨的红肉,用作火锅食材。
Se préparent à partir de morceaux rouges tels que le haut de cuisse. Idéal à la poêle ou au barbecue.
用鸡大腿的红肉切成块,适合煎制或烧烤。
Viande blanche la plus maigre (0% de gras). Parfaite pour paner et poêler.
最瘦的白肉(零脂肪)。用于裹上面粉煎制。
本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。