郭敬明网名是“第四维”,读者由此称他“四维”或“小四”。中国大陆“80后”作家群代表人物之一。2002年,出版第一部作品《爱与痛的边缘》。2003年,因玄幻小说《幻城》而被人们熟知和关注。2004年,《福布斯》杂志中文版推出的“福布斯2004名人榜”中,郭敬明首次登榜,排名第94位。代表作:《爱与痛的边缘》《幻城》《1995-2005夏至未至》《悲伤逆流成河》《小时代》《临界·爵迹》。

L'idole des jeunes Guo Jingming, âgé de 28 ans, éblouit une nouvelle fois avec sa fortune en s'installant en haut de la liste des écrivains chinois les plus riches de 2011, grâce à des gains de 24,5 millions de yuans (2,85 millions d'euros) en droits d'auteur.
中国青年人的偶像郭敬明,2011年荣登中国富豪榜,成为最富有的作家。今年他的版税收入高达2450万人民币,而此时的他才28岁。

L'écrivain colombien Gabriel Garcia Marquez arrive en tête des auteurs étrangers gagnant le plus en Chine, avec 11 millions de yuans.
哥伦比亚籍作家加西亚•马尔克斯(代表作《百年孤独》)是在中国市场赚钱最多的外国作家,进账1100万人民币。

Ces listes publiées lundi classent 30 écrivains chinois par recettes de droits d'auteur, ainsi que les 15 auteurs étrangers les plus vendus en Chine.
这个排行版公布了中国版税收入最多的三十位作家和在中国书卖得最好的十五位外国作家。

Les deuxième et troisième noms sur la liste chinoise sont Nanpai Sanshu (pseudonyme), réputé pour ses écrits en ligne, et le « Roi des contes de fées » Zheng Yuanjie. La Britannique J.K. Rowling et l'Autrichien Thomas Brezina complètent le podium étranger.
排名第二第三的中国作家分别是著名网络作家南派三叔(笔名)和以《童话大王》闻名的郑渊洁。至于外国作家,登榜的就是英国人J.K.罗琳和奥地利人托马斯·布热齐纳(代表作《冒险小虎队》)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。