明年3月,正值春暖花开,各高校法语专业的同学们又将面临本科学习阶段最大的挑战——法语专业八级考试。法语专八考试09年才首次实行,如今同学们可以分享到的经验并不多,所以对于专八如何备考不免盲目。不久就要进入寒假,无疑是专八备考的最佳时期,为了帮助大家提高效率、有的放矢,下面提出一些实用建议和六周备考计划,以供参考,希望每一个参加2012年法语专八考试的同学都能做好最充分的准备,打最精彩的一仗。

法语专八的题型大家应该已经有所了解,包括听写填空(10分),听力理解(10分),词汇语法(同义替换10分+完形填空10分),法译汉(10+2.5分),汉译法(10+2.5分),阅读理解(20分),写作(15分),一共七个大题。其中听写填空、听力理解、阅读理解、写作这四个大题的备考是要贯穿整个复习过程始终的,其实它们也是最容易在短时间内大幅提高得分率的题型。而词汇语法、法译汉以及汉译法这三种题型,相对而言更依靠长时间的积累,短期复习的帮助不一定会很明显。

基于对考试题型的认识,同学们应该在六周备考期中每天坚持做三件事情:听、读、写。

首先是听,如果你还没有听过历届专八真题,那么花三天左右的时间先从真题开始;接下来的三十多天时间,听法语广播,首推FRI的français facile,资源在沪江法语频道都有,并附有法语原文,大家一定不要投机取巧,对着原文听广播,应该先听几遍广播,大致弄懂意思了再参考原文,看有哪些重点遗漏;此外,沪江听写酷中的听力填空题建议多做。对于已经听完专八真题的同学,就可以省去第一步骤了。(还不知道地址的童鞋戳此去:RFI系列<<   听写酷系列<<

关于读,主要目的是培养阅读感觉和快速理解的能力。训练过程仍然是从真题开始,不一定要落实到题目,但每读一篇文章,要在尽量短的时间里把握大意(争取控制在6分钟以内),这一阅读阶段持续三天左右;接下来的时间读外报,推荐法国晚报(),可以找到很多篇幅和词汇难度与专八相当的文章,注意一些专业性太强、有明显政治倾向和篇幅太长的文章应果断舍弃。特别要强调,阅读最忌讳纠结生词,生词是难免的,但它们往往并不会影响对文章整体的理解。阅读过程中关注常用词汇和表达方式。

最后是写,不用多讲,六周里至少每三天一篇作文,写作自然会越来越顺手的。写作主题最好是谈论对某些观点或社会现象的看法,不用很深,但需要有些思考,不要总停留在讲述自己生活这类的话题。作文中避免用生僻词、疑难句,表达清楚是关键,学会用连词(d’abord,puis,finalement,ainsi…)让文章有层次、有逻辑,适当出现几个从句可以为你加分,但千万不要几个从句套一起。一些在阅读外报时学到的表达应该用到自己的文章中。

除了听、读、写三项每天必须完成的任务,建议同学们前两周系统复习本科阶段所有语法,抓主要用法和易错用法,不具普遍性、不常用、太细小的语法点无需关注,复习期间配合少量针对性巩固练习。接下来的四周左右时间实行题海战术,建议语法和词汇两手抓、轮番上阵。具体操作要分阶段,这四周中的第一周语法练习与词汇练习比例为2:1;而剩下的三周,比例对调,也就是词汇与语法2:1。整个期间,语法练习不要专项进行,应综合选择题目,每天涉及三四个语法点,遇到遗忘的语法点要再针对性地加深印象;而词汇练习尤其要留意题目中短语、代动词的固定用法的,最好做题的时候可以背下来,普通的单词只需留有印象即可。不管语法还是词汇,原则都是排除冷门偏门。第四周起同时开始汉译法练习,可以酌情减少语法、词汇练习量。通过前三周的阅读和写作,大家又多积累了一些词汇和表达,所以从第四周开始练习汉译法是比较合适的,按专八的规格找一些中文句子练习翻译,原则是准确、清楚,不要受中文句式限制,只要表达出同样的意思就行了,遇到不会的词要尝试换一种差不多的说法,不要一词不会就整句不会了。

最后,无论如何要在考前留出三天时间,完整重做专八真题,必须严格按考试流程进行。

关于法译汉,这六周里可能没有安排专门练习,其实阅读方面的练习对法译汉是有很大帮助的,建议大家在阅读外报的时候,可选取其中一段口头法译汉。法译汉应先全文浏览,再逐句翻译,若想拿到满意的分数,首先表意要准确、完整,避免法语式中文,不建议大家在文笔上花很多心思或完全采用意译的手段,对于考试而言,直译还是更能讨巧。

温馨提示,翻译和写作中要避免时态或性数配合这类的低级错误。另外,关注国内外时事已经是老生常谈了。八级题量较大,答案往往不是一目了然,所以同学们备考阶段就要有时间意识,考试时要合理安排,字迹清楚。下面用表格再跟大家理一下法语专八六周备考计划:

最后,预祝同学们顺利通过法语专八,合理安排时间,高效备考,明年3月你一定能轻松愉快地走出考场,
等大家的好消息!