Paris : le métro devrait bientôt changer de couleur
巴黎:地铁车厢不久将换颜色

Île-de-France Mobilités a rappelé son objectif de modifier la couleur des rames du métro parisien. Aujourd'hui vertes et blanches, elles devraient se mettre au bleu et blanc dans les prochaines années.
法兰西岛流动交通署重申了将改变巴黎地铁车厢颜色的计划。今天白绿相间的车厢将在未来的几年中变成蓝白色。

Opération relooking pour le métro parisien. Les rames, qui arborent aujourd'hui un vert pastel, changeront bientôt pour le bleu ciel, comme l'a rappelé le conseil d'administration d'Île-de-France Mobilités (IDFM) la semaine dernière. Selon Le Parisien cette transformation devrait s'opérer progressivement. La ligne 14 sera la première à adopter cette nouvelle couleur, en 2019. La ligne 4 suivra, entre entre 2021 et 2022.
巴黎地铁大改装。上周(小编注:今年四月底),法兰西岛流动交通署的董事会表示,如今浅绿色的地铁车厢将变为天蓝色。根据《巴黎人报》的报道,这一改装将会逐步进行。14号线将于2019年首先采用这种颜色的车厢。接着是2021至2022年,4号线也将换装。

L'IDFM (anciennement Stif), présidée par Valérie Pécresse, a évoqué cette modification esthétique durant l'allocation des subventions à la RATP pour l'adaptation des infrastructures et du matériel. Toujours selon Le Parisien, Île-de-France Mobilités cherche ainsi à apposer sa propre couleur sur le réseau des métros dans un souci de cohérence, afin d'harmoniser les couleurs et les logos du matériel roulant francilien.
瓦莱丽·佩克雷斯担任主席的法兰西岛流动交通署(前身为法兰西岛运输联合会Stif), 在为巴黎独立运输公司分配用于地铁基本设施及设备更新换代的补贴时,提到了这一地铁车厢外观的改变。仍然是根据《巴黎人报》的报道,法兰西岛流动交通署希望在地铁线路上采用自己推出的颜色来保持一致性,以便协调巴黎地区机车车辆的色彩和标识。

Les nouveaux métros, un projet de longue date
新地铁,一个长期项目

En février, déjà, le groupe Alstom annonçait 20 nouveaux métros par le biais d'un communiqué, comme le rappelle France Info. La société spécialisée dans le secteur des transports évoquait des véhicules forts d'un "tout nouveau design" et d'"un niveau de confort et de sécurité sans précédent", et illustrait son annonce avec la photo d'une rame blanche et bleue. À l'époque, cependant, la ligne 11 devait être bénéficiaire de ces changements.
正如France Info之声中提到的,二月时,阿尔斯通公司已通过一份声明公告宣布了20种新车型。这家专门从事交通运输业的公司推出了这些有着“全新的设计”和“前所未有的舒适及安全”的车型,并以一张白蓝相间的车厢照片来展示。但当时,本来应该是11号线率先从这些新设计中受益的。

Selon 20 minutes, en 2016, la société avait déjà présenté de nouveaux modèles de métro avec un éclairage par LED, un système de ventilation plus performant et des sièges repensés pour le confort des usagers.
据《20分钟报》的报道,2016年,阿尔斯通已经推出了新型地铁车型,新车型带LED照明,通风系统更有效,还有为乘客更舒适而重新设计的座椅。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

本文小编:Sophie,沪江法语资深编辑。海外生活十几年,足迹遍及世界欧亚非南北美5大洲近60个国家,真正的Globetrotter。关注她的微信公众号:索菲和蜜猪,一起来周游世界吧~