【热门事件学法语】韩寒“包装”疑云未消 范爷重金力挺
【新闻简介】
1月15日,博主麦田 以一篇《人造韩寒:一场关于“公民”的闹剧》的博文,质疑韩寒奇迹背后是他父亲和营销团队的功劳,引起微博轩然大波。16日凌晨,韩寒在新浪博客发表博文《小破文章一篇》回应此质疑:“我的每一个字都是我亲手写下的。”
16日晚,范冰冰微博表示愿意追加2000万以支持韩寒悬赏活动。
18日凌晨,麦田再次发表博文《三重疑》,继续质疑。
【相关法语学习】
artificiel, elle a. (m)
人工的, 人造的
人为的, 非自然的 , 假装的, 矫揉造作的
<罕>不自然的, 假装的
质疑 mettre en question
悬赏 promettre une récompense pour
微博 microblog
炒作 sensationnalisme(专用于新闻或网络中)
幕后策划 préméditer dans les coulisses
【小编碎碎】
人出名了就容易惹人非议,不论哪一方是所谓的阴谋家,韩寒的作品带来的成就是真的。对于读者,似乎没什么损失,不是吗?
韩寒最新回应请戳 >>