L'épargne des Français bat des records
法国储蓄额打破记录

Les ménages n'ont jamais autant épargné qu'en 1983. Signe qu'ils n'ont pas confiance dans l'avenir. Depuis le déclenchement de la crise financière en 2008, ils épargnent toujours plus pour faire face à la montée du chômage et à la dégradation de la situation économique.
家庭储蓄从来没有达到1983年时的总额,这显示了他们(法国人)对未来并没有自信。自2008年金融危机爆发以来,为了应付攀升的事业率和经济状况的恶化,法国人一直在增加储蓄额。

En 2011, leur comportement de précaution a atteint des sommets : le taux d'épargne des ménages a battu un record depuis 1983, à 16,8 % (contre 15,1 % en 2007) de leur revenu disponible.
在2011年,他们这个预防的行为达到了顶点:在1983年后,家庭储蓄,占据家庭可支配收入的16.8%,这个比率打破了记录(在2007年15.1%)。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。