Dame Blanche,直译就是“白色妇人”的意思,这是一道以香草冰淇淋配上黑色巧克力的甜点,在法国很普遍,在以巧克力而出名的比利时更是随处可见。

L'origine remonterait sans doute à 1825 quand fût créé l'opéra de Boieldieu à Paris et qui portait le même nom. Par contre, la recette définitive que nous utilisons aujourd'hui semble être postérieure à cette époque. Le dessert glacé du XIXème et inspiré de l'Opéra devait être quelque peu différent.
Dame Blanche的起源大概可以追溯到1825年,这道甜点在巴黎布瓦尔迪厄的剧院中最早创造出来,并且有着与今天相同的名字。不过,最终今天的做法似乎比这个时代要晚。因受剧院启发而出现的19世纪的那种冰甜点应当有些不同。

(上述法文部分节选自一个法语博客)

Dessert
Végétarien
Très facile : Bon marché : Préparation : 10 mn
甜点
适合素食者
难度:非常容易
花费:很便宜
准备时间:10分钟

Ingrédients (pour 4 personnes) :
- 150 g de chocolat noir pâtissier
- 4 grosses boules de glace à la vanille
- crème chantilly sucrée
- 4 petites meringues (facultatif)
配料(4人份):
150克糕点用黑巧克力
4大个香草冰淇淋球
甜味掼奶油
4个小奶油夹心烤蛋白(随意)

Préparation :
1) Faites fondre le chocolat au bain-marie (surtout pas de beurre!!!).
2) Mettez les boules de glace à la vanille dans chaque coupe.
3) Dans 4 coupes disposez les 4 petites meringues (vous pouvez les concasser si vous préférez).
4) Nappez du chocolat fondu au bain-marie.
5) Décorez avec de la crème chantilly (pas trop quand même!!!).
6) Savourez !!!!!!!!!!!
准备:
将巧克力用隔水炖的方法熔化(特别注意不要用黄油!!!)。
将香草冰淇淋球放入大口杯中。
在4个大口杯中放入4个小奶油夹心烤蛋白(随喜好,也可将其捣碎)。
浇上在
隔水炖锅中融化的巧克力。
装饰上甜味掼奶油(别放太多!!!)。
好好品尝!

(做法来源

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。