(Diane Kruger)

19h : Voilà, c'est parti! L'équipe du film de Wes Anderson foule les marches du Palais des Festivals pour le coup d'envoi de la 65e édition du Festival de Cannes.
晚上7点:开始啦!Wes Anderson的团队走上戛纳,为第65届戛纳电影节开幕。

19h02 : Arrivée de Bruce Willis. "Je suis ravi d'être dans ce film", s'enthousiasme l'acteur de Moonrise Kingdom, face aux caméras.
晚7:02分:布鲁斯·威利斯到了。“我很高兴出演这部影片。”这位《月升王国》的主演对媒体说道。

19h03 : Les acteurs Bruce Willis, Jason Schwartzman, Bill Murray, Edward Norton et l'actrice Tilda Swinton se préparent à monter les marches du Festival, tandis que résonne l'hymne emblématique de l'événement.
晚7:03分:布鲁斯·威利斯,詹森·舒瓦兹曼,比尔·默瑞,爱德华·诺顿以及女演员蒂尔达·斯文顿准备出场,同时响起了戛纳的主题旋律。

19h06 : L'équipe au complet, parmi eux le musicien Alexandre Desplats, pose face aux photographes qui les mitraillent. L'acteur Jared Gilman et l'actrice Kara Hayward, les deux enfants vedettes du film d'ouverture, sont également présents sur le tapis rouge.
晚7:06分:队伍完全上场,其中包括作曲者Alexandre Desplats,他面向那些疯狂拍摄的摄像机。Jared Gilman和Kara Hayward,这两位开场电影的小明星也出现在了红毯上。

19h08 : Thierry Frémaux, délégué général chargé de la sélection officielle, cette année une soixantaine de films, dont 22 en compétition, accueille l'équipe en haut des marches du Palais des Festivals.
晚7:08分:官方评选代表Thierry Frémaux(今年有60多部电影被选上,其中22部进入竞赛单元)在开幕式会馆前的台阶上热烈欢迎这个团队。

19h11 : L'équipe pénêtre dans le Palais pour assister à la projection de Moonrise Kingdom. Dans la salle, Wes Anderson et ses acteurs sont accueillis par des applaudissements nourris.
晚7:11分:团队进入会馆参加《月升王国》的展映。大厅中,安德森和他的团队获得了热烈的掌声。

19h24 : Les membres du jury du Festival de Cannes entrent en scène, pour le début de la cérémonie d'ouverture. Il s'agit des actrices Diane Kruger, Emmanuelle Devos et Hiam Abbas, l'acteur Ewan McGregor, les réalisateurs Raoul Peck et Alexander Payne, sans compter le très cinéphile couturier roi de la marinière, Jean-Paul Gaultier.
晚7:24分:戛纳电影节评审团走上舞台开幕。其中包括黛安·克鲁格,艾曼纽·德芙和西娅姆·阿巴斯,男演员伊万·麦格雷戈,导演Raoul Peck,Alexander Payne,其中不包括爱好电影的高级时装之父让·保尔·戈蒂埃。

19h30 : Entrée en scène de Nanni Moretti qui embrasse Bérénice Béjo, maîtresse de cérémonie, splendide dans sa robe rouge.
晚7:30分:南尼·莫莱蒂走上舞台拥抱身穿耀眼红色礼服的女主持Bérénice Béjo。

19h31 : "Quel privilège d'être le président du Festival de Cannes", lance le cinéaste italien, avant de souhaiter "bon travail" au jury. "Merci au Festival de Cannes et à ce pays qui, contrairement à d'autres, réserve toujours un rôle important au cinéma dans la société".
晚7:31分:这位意大利电影人说到:”作为戛纳电影节主席多么荣幸,”随后又向评委说:“工作顺利”。“感谢戛纳电影节,感谢这个国家,也感谢其他所有人,总是为电影保留这样一个重要的社会地位。”

19h46 : La maîtresse de cérémonie invite l'équipe du film Moonrise Kingdom à la rejoindre sur scène, sous les applauddissements du public. Les flashes crépitent. "Nous déclarons le Festival ouvert!"
晚7:46分:女主持人邀请《月升王国》队伍上台,掌声热烈。闪光灯狂闪。“我们宣布电影节开幕!”

19h48 : "On se retrouve dans onze jours pour le palmares", conclut Bérénice Béjo.
晚7点48分:此次金棕榈奖的盛典将持续11天,”Bérénice Béjo总结道。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。