罗密•施奈德去世30周年

Le mythe autour de l'actrice franco-allemande Romy Schneider (1938-1982), dont on célébrera le 29 mai le 30e anniversaire de la mort, reste intact en Autriche, en Allemagne et en France, les trois pays qui ont marqué l'ensemble de sa vie et de son oeuvre. S'il l'on devait poser la question de la nationalité de l'actrice dans ces trois pays, les réponses seraient différentes. En Allemagne, elle a entamé sa carrière d'artiste dans les années 1950, en France, elle a connu son épanouissement, mais elle trouve ses racines en Autriche.
5月29日是罗密·施奈德1938年-1982年逝世30周年,这位法国和德国演员神话奥地利,德国和法国三个国家依然完好保持这三个国家在她的整个生命和艺术生涯中留下了各自的印记。如果在这三个国家向人们询问她的国籍,答案会各个不同。20世纪50年代在德国,她开始艺术生涯;在法国,她的艺术才能得到了充分发挥奥地利她找到了她的根。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

50年代的罗密•施奈德

 

Née à Vienne le 23 septembre 1938, un peu plus de six mois seulement après l'Anschluss - l'annexion par l'Allemagne nazie de l'Autriche, le 12 mars 1938 -, Romy Schneider n'a jamais eu la nationalité autrichienne.
1938年9月23日生于维也纳,仅仅刚过了德奥合并的6个月-1938年3月12日,奥地利被德国纳粹吞并-罗密·施奈德从未有过奥地利国籍。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

永远的茜茜公主

Avec son interprétation de la femme de l'empereur d'Autriche François-Joseph, l'impératrice Elisabeth, dans la mythique trilogie "Sissi" en 1955 et 1956, elle fait une entrée fracassante dans le cinéma international alors qu'elle n'a pas encore 20 ans. Elle ravive le mythe de l'Empire des Habsbourg dans l'esprit des Autrichiens, devenant une de leurs actrices préférées.
1955至1956年,她在传奇三部曲《茜茜公主》中,饰演了奥匈帝国皇帝弗兰茨-约瑟夫的妻子,伊丽莎白皇后,这部电影使她轰动了国际影坛,当时她还未满20岁。她使哈布斯堡王朝的传奇故事在奥地利人心中重现,成了他们最喜爱的演员之一。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

美丽善良的伊丽莎白皇后

Pour échapper à ce rôle de Sissi, et pour s'éloigner de l'omniprésence de son entourage (sa mère et son beau-père qui géraient sa carrière), elle décide de quitter l'Allemagne afin de rejoindre la France à la fin des années 1950, un choix qu'on va lui reprocher Outre-Rhin.
为了摆脱茜茜公主的角色,也为了远离无处不在的家人(当时她的母亲和继父管理着她的职业生涯),20世纪50年代末,她决定离开德国,来到了法国,莱茵河另一边(即德国)的人们常常责难她的这一选择。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

与阿兰·德龙相爱

"Paris était un lieu symbolique pour sa liberté. Elle avait rencontré Alain Delon en 1958. La France est le pays où elle a vécu sa vie d'adulte, là où elle aimait vivre, elle était reconnue comme actrice, elle avait une image totalement différente que celle en Allemagne", reconnaît l'Allemande Daniela Sannwald, commissaire de l'exposition "Romy Schneider", qui a lieu à Bonn (ouest de l'Allemagne) jusqu'au 24 juin.
罗密·施奈德展览策划人,德国人达妮埃拉·桑瓦尔特说:“当时,对她而言,巴黎是象征自由的地方。1958年她与阿兰·德龙相遇。她的成年生活是在法国度过的,她喜爱生活在这里,在这里她作为演员而被认可,并有着与在德国完全不同的形象。”此次罗密·施奈德展将在德国波恩(德国西部)举行,展出直至6月24日。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

日臻成熟的演员

De nombreux documentaires consacrés à sa vie d'artiste, ainsi que ses plus grands films sont rediffusés par les télévisions allemandes, françaises et autrichiennes à cette occasion, avec notamment la rediffusion le 1er juin en Allemagne de "La Passante du Sans-Souci", son dernier film sorti en salle, un mois et demi avant qu'on ne la retrouve sans vie dans son appartement parisien le 29 mai 1982.
在她去世30周年之际,为数众多有关她艺术生涯的纪录片,及她曾经出演过的优秀电影将在德国、法国和奥地利的各大电视台播出,尤其是6月1日将在德国播出的她最后一部公映电影《无忧的过客》,此片是在她去世前一个半月上映的。1982年5月29日她被发现在她巴黎的公寓中去世。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

1977年的戛纳影后

Les causes de son décès -suicide ou accident lié à l'absorption d'alcool et de médicaments- n'ont jamais été déterminées, le procureur de la République classant l'affaire sans autopsie.
她的死因-自杀还是因酒精和药物作用而意外去世-从未被确定,检察官在未进行尸检的情况下就将调查归档了。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。

德国发行的纪念罗密·施奈德的邮票

Puis, ce sera au tour de Cannes de célébrer l'actrice, du 2 juillet au 2 septembre, dans une exposition éponyme, qui souhaite mettre en lumière les paradoxes de l'actrice : bénie des dieux et frappée par le destin, lumineuse et tourmentée. Enfin, preuve que l'actrice résiste au temps, les réseaux sociaux s'y mettent. Un utilisateur allemand du réseau social Facebook a créé un événement intitulé "Minute de silence pour le 30e anniversaire de la mort de Romy Schneider", réunissant une cinquantaine de participants.
接着,将轮到戛纳来纪念这位著名的女演员,7月2日至9月2日,在以她名字命名的展览中,着重突出了她生命中的两面性:即被神祝福而被命运打击,即光彩照人又被痛苦折磨。最后,社交网络的介入,也是她不因时间而消逝的例证。一位德国用户在社交网络脸书上创建了一个名为“为罗密施奈德去世30周年默哀1分钟的”活动,已有了五十多位的参与者。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。