Rina Ketty, de son vrai nom Cesarina Picchetto, née le 1er mars 1911 à Sarzana, dans la province de La Spezia, en Ligurie et morte à Cannes le 23 décembre 1996, était une chanteuse française d'origine italienne. Elle a été l'interprète de deux chansons qui l'ont rendue célèbre : J'attendrai, et Sombreros et mantilles.
丽娜·凯蒂,真名切萨里丽娜·皮柯多。1911年3月1日生于意大利利古里亚大区拉斯佩齐亚省(小编:与其首府同名)的萨尔扎纳镇,1996年12月23日卒于戛纳,是一位意大利裔的法国歌手。因演唱了《我会等待》J'attendrai和《帽子和头纱》Sombreros et mantilles着两首歌而著名。

On croit généralement que Rina Ketty était native de Turin ; cependant, elle était née en réalité à Sarzana, une petite ville de Ligurie près de La Spezia, le 1er mars 1911 dans le vieux quartier de la Vetraia (son certificat de baptême n° 586 est conservé dans la paroisse de Saint André). Elle arrive à Paris dans les années 1930 pour y retrouver ses tantes. Elle découvre alors avec ravissement l'atmosphère de la Commune Libre de Montmartre. Elle commence à se produire dans les cabarets du quartier, en particulier en 1934 au Lapin Agile, où elle interprète des chansons de Paul Delmet, Gaston Couté, Théodore Botrel, Yvette Guilbert. En 1936, elle enregistre ses premiers morceaux dont La Madone aux fleurs, Près de Naples la jolie ou encore Si tu reviens, assez rapidement tombés dans l'oubli. En 1938, elle accède à la notoriété avec la reprise de succès italiens : Rien que mon cœur, qui obtient le Grand Prix du disque, Prière à la Madone. Puis vient la consécration avec la chanson Sombreros et mantilles dont la musique est l'œuvre de l'accordéoniste Jean Vaissade, qu'elle épouse la même année, et les paroles de Chanty.
人们普遍认为丽娜·凯蒂是土生土长的都灵人;但实际上1911年3月1日,她生在萨尔扎纳镇维特拉亚的老街区,这座小镇位于利古里亚大区拉斯佩齐亚市的附近(她的编号为586的洗礼证书仍保存在圣安德烈教堂)。1930年她来到巴黎投奔她的姨妈们。在这里,她体验到了蒙马特自由公社的愉悦气氛。她开始在街区的歌舞厅表演,尤其是1934年在“狡兔酒吧”,她演唱了保罗·德尔梅、加斯东·库代、泰奥多尔·勃特艾勒、伊夫特·吉波尔的歌曲。1936年,她录制了她最早的歌曲,如《鲜花圣母》La Madone aux fleurs、《那波利附近的美人》Près de Naples la jolie或《如果你回来》Si tu reviens,这些歌很快就被人忘却。1938年,她以一首从意大利歌曲《只有我心》改编成法语的《向圣母祈祷》Prière à la Madone而开始出名,这首歌获得了唱片大奖。接着她以《阔边帽和头纱》Sombreros et mantille得到了大众的介绍,这首歌是手风琴演奏家让·凡萨德的音乐作品,同年,丽娜·凯蒂嫁给了他,这首歌的作词是尚蒂。

En 1938, elle interprète le fameux J'attendrai, autre adaptation (paroles françaises de Louis Poterat) d'une chanson italienne écrite par Nino Rastelli (musique de Dino Olivieri), Tornerai, elle-même inspirée du chœur à bouche fermée de Madame Butterfly, de Puccini. Publiée en 78 tours Pathé, la chanson connaît un énorme succès et sera plus tard une des chansons emblématiques du début de la Seconde Guerre mondiale. Pour le moment, l'accent turinois qu'elle cultive fait merveille à la radio, mais aussi à l'ABC, à L'Européen (où elle se produit en 1938), à Bobino (en 1939). Plusieurs compositeurs écrivent en pensant à ce que son charmant phrasé apportera à leurs textes. En juin 1939, Rina Ketty fait une incursion dans le classique avec Mon cœur soupire, adaptation du Voi che sapete, extrait des Noces de Figaro de Mozart.
1938年,她演唱了著名的歌曲《我会等待》,又一首由尼诺· 拉斯特利作词的意大利歌曲Tornerai的改编曲(尼诺·奥利维耶利作曲),法语填词路易· 波特拉,而这首意大利语歌曲则是从一个合唱团哼唱 普契尼的《蝴蝶夫人》中得到的灵感。这首歌以百代78转唱片出版,获得了巨大的成功,之后在二战初期成为了浪漫歌曲的标志。当时,她特别强调出的都灵口音不仅在收音机中,同时也在ABC、在巴黎的欧洲人演出厅(1938年她在此演出)、加拿大电视Bobino(1939年)节目的演唱中极其动听。不少作曲家在谱曲时,常会想到她迷人的口音会给他们的歌词所带来那种优美。1939年6月,丽娜·凯蒂涉足古典音乐,她演唱了莫扎特《费加罗的婚礼》片断《你们可知道》改编的《我心叹息》Mon cœur soupire

En 1940, elle divorce de Jean Vaissade. Compte tenu de son origine italienne, elle se fait prudemment oublier pendant le conflit, se produisant uniquement en Suisse. À la Libération, après une rentrée à l'Alhambra en 1945 et cinq mois de tournée en France, elle ne parvient pas à retrouver son rang de vedette d'avant-guerre. Souvent décrite comme une « chanteuse exotique et sentimentale », elle est en effet supplantéedans le genre par Gloria Lasso, elle-même évincée ensuite par Dalida, qui reprendra le J'attendrai de Rina Ketty en version disco. Son répertoire compte pourtant de nouvelles chansons, comme Sérénade argentine (1948), La Samba tarentelle, La Roulotte des gitans (1950). Elle partira en 1954 s'installer au Canada une dizaine d'années, au Québec et dans l'Ontario, ne chantant plus que son fameux Sombreros et Mantilles, dans des réserves indiennes et même chez les Esquimaux ! Elle tente sans succès un retour sur scène en France, en 1965, se produisant notamment à Nice, puis au Don Camilo, en 1967, et au nouvel Alcazar, en 1968.
1940年,与让·凡萨德离婚。因她的意大利血统,在战争期间,她小心谨慎地让世人忘记,只在瑞士演唱。战后,1945年在巴黎阿尔罕布拉演出厅的回归之演,之后又在法国进行了5个月的巡回演出,不过她已无法找回战前的盛名了。常被形容为“充满异国情调且感性”,实际上她却在这类歌曲中被格洛里亚·拉索所取代,接着又被达丽达挤掉,后者重唱了丽娜·凯蒂的《我会等待》的迪斯科版。而她的演唱曲目中却有着新歌,如《阿根廷小夜曲》Sérénade argentine(1948年)、《塔兰泰拉的桑巴》La Samba tarentelle、《吉卜赛人的大篷车》La Roulotte des gitans(1950年)。1954年她来到加拿大,在魁北克和安大略住了十几年,其间,她在印第安人甚至爱斯基摩人保留区,只演唱自己著名的歌曲《阔边帽与头纱》。1965年,她曾尝试回到法国东山再起,特别是在尼斯,接着1967年在巴黎唐·卡米洛演出厅,及1968年在新阿尔卡萨尔演唱,但都没有成功。

Remariée avec Jo Harman, elle devient restauratrice à Cannes. En mars 1996, elle effectue une dernière apparition sur scène. Elle meurt le 23 décembre 1996 à l’hôpital des Broussailles à Cannes.
她再婚嫁给了乔·哈尔曼,成了戛纳餐馆老板。1996年3月,她最后一次出现在舞台上。1996年12月23日在戛纳的布鲁塞耶医院去世。

Près de soixante-dix ans après sa création, J'attendrai poursuit sa carrière, notamment au cinéma dans le film allemand de Wolfgang Petersen, Das Boot en 1981, dans la publicité (Renault, MEDEF).
在《我会等待》出现的近70年后,这首歌依然存在,尤其是在1981年德国人导演沃尔夫冈·彼得森执导的电影《从海底出击》,在广告中(雷诺汽车、法国雇主协会)。

(本页法语内容源自维基百科法文版)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

文章版权归沪江法语所有,转载请注明沪江法语。