Pierre de Coubertin (1863-1937) est né le 1er janvier 1863, au château familial de Mirville, dans la région havraise. Scolarisé chez les jésuites de l’externat de la rue de Madrid à Paris et admissible à Saint-Cyr, il se destine à la carrière militaire, mais, en raison d’un déclin politique et militaire national, c’est l’éducation qu’il choisit.
皮埃尔·德·顾拜旦(1863-1937)于1863年1月1日出生在勒哈弗尔的Mirville家族城堡。他在巴黎马德里路的耶稣会做见习生,后进入圣西尔学校,本打算从事军事生涯,然而面临着国家政治和军事的衰落,他最终选择了教育事业。

Soutenu par le Directeur de l'enseignement secondaire, Georges Morel, Coubertin décide de s’y consacrer en France et commence à convertir élèves et professeurs qui, rapidement, constituent des embryons de structures sportives scolaires. Il crée par la suite un mouvement d'opinion par le moyen d'un Comité pour la propagation des exercices physiques dans l'éducation, présidé par Jules Simon.
在中学教育主任乔治·莫雷尔的支持下,顾拜旦决定投身到法国,并开始在学生和教师间进行改革,迅速形成了学校体育组织的雏形。他之后又通过体育委员会倡导了一起推广学校教育中体育锻炼的运动。

Désireux de populariser le sport, il constate rapidement que pour atteindre ses objectifs, il faut l’internationaliser. Cela le conduit à vouloir restaurer l'Olympisme, idée certes pas inédite mais menée dans un esprit de modernité qui en assure le succès. Le 23 juin 1894, alors qu’il réunit deux mille personnes dont soixante-dix-neuf représentants de douze pays à un Congrès sur l’athlétisme dans le grand amphithéâtre de la Sorbonne, Coubertin parvient à faire adopter le projet de restauration des Jeux Olympiques et créer la Commission ad hoc chargée de l’étude du projet, l’embryon du Comité International Olympique.
顾拜旦希望能够将体育运动进一步推广。他认为要实现目标,就必须是体育国际化,这种想法促使他复兴奥林匹克体制。这显然并不是一个史无前例的想法,但是顾拜旦要将现代精神融入奥林匹克中确保其成功。1894年6月23日,顾拜旦在索邦大学的露天剧场组织了两万余人的大会,其中有79名来自12个国家的代表。他在此制定了复兴奥林匹克运动的计划,建立特设委员会,这便是国际奥委会的前身。

Il agit sans relâche pour le développement des Jeux Olympiques modernes, et pour le déroulement des Jeux dans l’esprit d’une culture hellénique qui l’anime.
他为发展现代奥运会不知疲倦地工作,为继承古希腊文化传统的奥林匹克运动再次繁荣不懈追求。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。