Tigre
-Jaloux comme un tigre.
非常嫉妒

Loup
-La faim fait sortir le loup du bois.
迫于饥饿, 无不敢为。
-un frois de loup
严寒。
-Quand on parle du loup, on en voit la queue.
说曹操, 曹操就到。
-Hurler avec les loups.
人云亦云。

Cheval
-Cela ne se trouve pas sous le pas d’un cheval.
这不是唾手可得的。
- Changer son cheval borgne contre un aveugle.
用独眼马换瞎马, 越换越坏。
-Monter sur ses grands chevaux.
发脾气, 摆出高傲的样子。

Ane
- Le coup de pied de l'âne.
落井下石。

Boeuf
- Mettre la charrue avant les boeufs.
本末倒置。
- Avoir un boeuf sur la langue.
指受贿后, 守口如瓶。
-Qui vole un oeuf, vole un boeuf.
能偷鸡蛋, 就能偷牛。做贼偷葱起。
-Travailler comme un boeuf .
勤劳而不知疲倦。

Chien
-traiter qqn comme un chien.
鄙视, 蔑视
- Vivre (šêtre) comme chien et chat.
相处不和, 相互仇视
- Entre chien et loup.
黄昏时分。
-Avoir du chien.
有魅力。

Mouton
- Suivre comme des moutons.
盲目跟随别人。

Chˆèvre
-M†énager la chèˆvre et le chou.
两面不得罪, 骑墙

Renard
-Tirer au renard.
逃避( 工作, 勤务, 劳役等)

Chat
-Chat †chaud †craint l'eau f roide.
开水烫过的猫, 见了凉水都害怕( 一朝被蛇咬, 十年怕井绳)
-Appeler un chat un chat .
直言不讳。
-Il n'y a pas un chat.
一个人也没有。
-Eveiller le chat qui dort.
自找麻烦
-Avoir un chat dans la gorge.
嗓子发哑。

Serpent
-r†échauffer un serpent dans son sein.
怜惜恶人, 反受其害。

Coq
-être fier comme un coq.
十分骄傲。
-être comme un coq en pâte.
受到百般照顾, 过舒适的生活

Cochon
-Jouer un tour de cochon à qqn.
对人玩弄缺德的花招。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。