En admirant seul les fleurs au bord de la rivière
Non pas que j'aime les fleurs au point d'en mourir
Ce que je crains: beauté éteinte, vieillesse proche !
Branches trop chargées: chute des fleurs en grappes
Tendres bourgeons se consultent et s'ouvrent en douceur 
江畔独步寻花(之七)杜甫

不是爱花即欲死,
只恐花尽老相催。
繁枝容易纷纷落,
嫩蕊商量细细开。

文章内容来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。