A mon hôte

Au sud au nord du logis : les eaux printanières
M'enchante tous les jours l'arrivée des mouettes
Le sentier fleuri n'a point été balayé
La porte de bois, pour vous, enfin, est ouverte

Loin du marché, la saveur des plats est pauvre
Dépourvu, je ne puis offrir que ce vin rude
Acceptez-vous d'en boire avec mon vieux voisin ?
Appelons-le, par la haie, pour en vider le reste !

客至 杜甫

舍南舍北皆春水,但见群鸥日日来。
花径不曾缘客扫,篷门今始为君开。

盘飧市远无兼味,樽酒家贫只旧醅。
肯与邻翁相对饮,隔篱呼取尽余杯。

文章内容来自网络,如果本文侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。