吴彦祖

N°1 : Aie la beau gosse attitude
要有帅哥的气质
Premier conseil, aie la Beau Gosse attitude.
第一条建议,要有帅哥的气质
A savoir, sois suffisamment confiant pour mettre en avant tes qualités, mais assez malin pour savoir quand faire apparaître tes faiblesses. Mais pas n'importe lesquelles ! Une phobie, un secret, une émotion... Histoire de la mettre à l'aise, tout en restant beau gosse.
首先,要有足够的自信像别人展现你的优点,不过偶尔刷点小聪明,露出你的一些缺点,但是必须是有选择的!比如说,你害怕什么,你有什么小秘密,或者是你对某些事的某些感受。要想让故事良好地发展下去,首先必须有帅哥的气质。

伊恩·约瑟夫·萨默海尔德

N°2 : Il n'y a pas que le physique dans la vie
身材不是最重要的
Contrairement aux mecs, les filles ne portent pas autant d'importance au physique, même si cela reste un des premiers critères de choix pour celles-ci.Elles sont également très sensibles à l'humour, à la sympathie ou à la confiance. Alors ne mise pas tout sur ton physique, tu peux gagner d'autres points ailleurs.
跟男人们不一样,女孩子并不特别看重男生的身材,尽管这也是可以加分的选项。女孩子会更倾向于你的幽默感,热情度,以及你的可信程度。所以不要总是展示你的身材,也应该表现出你的其他方面。

爱德华·诺顿

N°3 : Sois drôle justement
要会开合适的玩笑
Attention, ne deviens pas le mec lourd qui rit à chacune de ses propres vannes foireuses, voire même vicieuses.
注意,不要成为那种蠢人:说各种无聊讥讽别人的笑话,甚至是黄色笑话。
Pour beaucoup de femmes, un sens de l'humour développé est signe d'intelligence. Alors pas la peine de parcourir toute l'encyclopédie pour impressionner sa target, il suffit juste de la faire rire, même sourire...Ce sera déjà un bon début.
对很多女性来说,一个良好的幽默感是智慧的表现。所以不要过犹不及,只需要让女孩子笑,甚至只需要让她们微笑就够了。这样就会是个好的开始。

贝克汉姆

N°4 : Ne parle pas que de toi
不要总在谈论你自己的事情。
C'est très bien d'avoir de la conversation, les filles adorent cela car il n'y a pas de blanc et elles ne risquent pas de s'ennuyer, mais il ne faut jamais oublier de s'intéresser à elle. Alors n'essaie pas de te mettre en valeur à tout prix, cela pourrait te nuire plutôt que le contraire...
有话说是好事,这样就不会冷场,女孩子就不会感到无聊。但是你不要忘记也要谈谈关于她的事情。所以不要总把自己放在第一位,会毁了你自己的……

邱泽

N°5 : Sois direct mais pas trop要适当的直接Malgré les apparences, les filles aiment qu'on soit direct avec elles et qu'on leur dise les choses telles quelles sont.
除了一些表面话儿以外,女孩子们喜欢你更直接地跟她们说话,实事求是。
Le petit côté macho ne leur déplait pas car elles se sentent protégées et réconfortées. En revanche, « direct » ne veut pas dire « vulgaire ». Donc vas-y mollo avec les mots, et reste surtout gentlemen, en toute situation.
一点小小的大男子主义是不会惹她们讨厌的,反而会给女孩子安全感。另一方面,“直接”并不代表“庸俗”,所以说话的时候要小心,要做个全方位的绅士。

胡歌

N°6 : Ne sois pas trop tête en l'air
不要心不在焉
Les filles aiment bien les mecs rêveurs, mais pas complètement à l'ouest non plus. Alors si tu as rendez-vous, essaie d'arriver à l'heure... Pareil pour l'attention. Essaie de te rappeler de toutes les choses « importantes » qu'elle a pu te dire, ce qui a pu la toucher et dont elle t'a déjà parlé. De cette façon, tu peux les ressortir quelques semaines ou quelques mois plus tard. Tu ne regretteras pas de t'en être souvenu.
女孩子们喜欢爱幻想的男孩子,但是不要太过了。如果你有个约会,要准时到场,注意力方面也是这样。要试着记住所有她跟你说过的能感动她的的事情。这样的话,你就能在之后的某一周或者某个月去做这些能感动她的事情。你绝对不会后悔当初试着记住她所说的话的。

约翰尼德普

N°7 : Sois sentimental mais pas niais
要聪明的耍浪漫
On a beau dire, un mec romantique ça fait toujours craquer les filles. Se voir offrir un bouquet de fleurs (attention, pas une rose vendue à la sauvette dans un restau) ou recevoir de petites attentions de temps en temps n'a jamais fait de mal à une fille. Alors un petit mot doux par ci, un cadeau par là et elle devrait tomber littéralement sous ton charme.
人们总说一个浪漫的男人总会打动女生,但是你们总是不听。要知道,时不时地给女孩子一束花(注意了,不是在餐馆里的小车里卖的那种单只的玫瑰),这种事情是不会有坏处的。再说点甜言蜜语,送点小礼物,女孩子就会栽进你的温柔乡里。

里昂那多

N°8 : Plais aux autres
要讨别人的欢心,成为受欢迎的人
Et oui, parfois un mec n'est pas forcément attirant pour une fille jusqu'à ce qu'elle s'aperçoive qu'il plait à d'autres.
嗯,有时候,直到发现你很受别人欢迎的时候,女孩子才会完全地被你吸引。
C'est alors à partir de ce moment-là qu'elle commence à s'intéresser à lui. Alors même si l'idéal est d'abord de lui plaire à elle, si elle ne te voit toujours pas, essaie de plaire à d'autres filles qu'elle connait. Tu pourras être sûr qu'elle commencera à te regarder ensuite !
所以从那一刻开始,她就会对你产生兴趣了。所以一个聪明的男人应该首先去讨她欢心,如果她并没有注意你,那你就去讨好她认识的哪些女孩子。那么不久后她就会开始注意你了!

加斯帕德·尤利尔

N°9 : Fuis-la et elle te suivra
要欲擒故纵
Enfin, cette règle ne s'applique que si elle craque déjà un minimum pour toi. Une fille qui ne s'intéresse pas à toi ne pourra pas te courir après si tu l'ignores. En revanche, si elle est un minimum attirée, sois sûr qu'elle le sera davantage si tu la fuis un petit peu.[/en
嘛,只有这个女孩子对你有那么点意思的话,这个定律才是有效的。如果一个女孩子对你没兴趣,那么在你无视她之后她也不会去搭理你。相反,如果她对你有那么点意思,那你就可以稍微疏远她一些,她会主动找你的。
[en]Mais attention, il ne faut pas que ce manège dure trop longtemps, car une fille, ça s'impatiente vite !
但是需要注意的是,这个方法不要用太久,因为女孩子通常没什么耐心!

杰里米·杜夫

N°10 : Quelques phrases à éviter
要避免说的话
« Tu sais que ta mère, c'est une voleuse ? Parce qu'elle a volé toutes les étoiles pour les mettre dans tes yeux... » Bon, celle-là, tout le monde la connait ! Mais certains la sortent encore à des filles pour les aborder. Quoiqu'il en soit, certaines phrases sont franchement à éviter. Des questions du type : « on s'est pas déjà vu quelque part ? » ou « et c'est quoi ton charmant prénom ? » sont à proscrire définitivement de toute approche.
“你知道你的母亲是个小偷吗?因为她偷了天上最美丽的星星,放在了你的眼睛里……”呕……全世界都知道这句话!但是仍然有些人还在用这句话去搭讪女孩子。无论如何,有些话是决不能说的。这些话类似于:“我们以前是不是在哪儿见过?”或者是“你的名字真好听,你叫什么?(……)”这些话无论如何都绝对不能说。