越南曾经是法国的殖民地长达百年,今天越南裔在法国的亚裔中可以说是占了重要的一席。而越南菜在法国大城市的亚洲街区非常流行,这里来介绍一个法国网站上越南国菜-河粉Phở的简单做法。

Le Phở (prononcé presque comme « feu ») est le plat national vietnamien par lequel débute toute journée et qui peut se consommer à tout moment de la journée. Il est très représentatif de la cuisine vietnamienne.
越南河粉Phở(发音接近“feu”)是道越南国菜,由此菜开始一天的生活,可以在一天中的任何时候食用。是一道非常有代表性的越南美食。

(上述法文部分节选自维基百科法文版)

Entrée
Très Facile : Bon marché : Temps de préparation : 30 minutes
Temps de cuisson : 15 minutes
前菜
难度:很容易
花费:便宜
准备时间:30分钟
烹饪时间:15分钟

Ingrédients ( 4 Portions ) :
- 480 ml de bouillon de boeuf
- 1 oignon haché
- 1/2 cuillère à café de gingembre haché
- 10 grains de poivre noire
- 1 bâton de cannelle
- 1 tige de citronnelle
- 200 g de boeuf, émincé finement
- 2 cuillères à soupe de nuoc-mam
- 1 tomate en dés
- 1/4 cuillère à café de coriandre haché
- 100 g de fèves germées blanchies 
- 1 échalote verte en rondelle
- 300 g de vermicelle de riz cuit
- 1 zeste de citron
配料(4份):
480毫升牛肉高汤
1个切碎的洋葱
半茶匙剁碎的姜
10颗黑胡椒粒
1根月桂
1枝香茅
200克切碎的牛肉
2汤匙鱼露
1个切成丁的番茄
1/4茶匙切碎的香菜
100克绿豆芽
1个切成圆片的绿色小洋葱头
300克煮熟的米粉
1个新鲜切成细丝的柠檬皮

Préparation :
Porter à ébullition les 4 premiers ingrédients et laisser frémir pendant 10mn.
Ajouter la cannelle et la citronnelle, mijoter encore 5 mn. Passer le bouillon au tamis.
Remettre sur le feu, ajouter les 6 ingrédients suivants. Poursuivre la cuisson 30 sec et retirer du feu.
Mettre le vermicelle dans 4 bols et verser sur le bouillon. Garnir des zestes de citron.
准备:
将前四种配料煮开后继续煮10分钟。
加入月桂和香茅,继续炖煮5分钟。将汤用筛子筛过。
重新开火,将接下来的6种配料加。继续煮半分钟后关火。
米粉分别装入4个碗中并倒入高汤。装饰上柠檬皮。

(做法来源

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。