声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

À L’HÔTEL CONCORDE
Vincent: Vous ne travaillez pas cet après-midi?
Isabelle : Non, nous ne travaillons pas.
Viocent: Vous avez de la chance.
Françoise : Nous avons travaillé toute la matinée.
Vincent: Et où allez-vous cet après-midi?
Isabelle : À la Maison de la Radio, nous allons chercher nos places pour le concert.
Pierre: Vos places? Et nos places?
Françoise : Nos places à tous les quatre,
Pierre : Ah bon... Ne nous oubliez pas !
Vincent: Bien! On va travailler. Au revoir.
Isabelle et Françoise: Au revoir.
DANS LES RUES DE PARIS
Isabelle: C'est loin, la Maison de Radio-France?
Françoise: Non,c’est par là, après Le Trocadéro.
Isabelle : On y va à pied. On a le temps.
Françoise: Oui, ça ne ferme pas avant six heures...
Isabelle: Bon! Que fait-on, avant d’aller à la Maison de la Radio?
Françoise: On se promène dans Paris.
SUR LES QUAIS
Françoise: Quand je m’ennuie, j’aime me promener sur les quais. Et toi, tu te promènes souvent?
Isabelle: Moi aussi, quand je m’ennuie j’aime me promener dans Paris. Quand j’ai le temps, je me promène le long des quais.
À UNE STATION D’AUTOBUS
Françoise: On prend l’autobus?
Isabelle: Oui, oui. Où est la station?
Françoise: Par là.
(Au bout de quelques minutes)
Isabelle: C est ici?
Françoise: Oui, l’arrêt de bus est ici.
Isabelle: Tiens, le voilà.
DANS L’AUTOBUS
Françoise: Quel beau temps! J’ai hâte d’être en vacances.
Isabelle : Moi aussi.
Françoise : J’espère que tout va bien se passer. Tu as parlé à Pierre?
Isabelle: Oui, je lui ai parlé. Il est d'accord pour partir dans cinq jours.
Françoise: À la fin de la semaine?
Isabelle: Oui, oui... , à la fin de la semaine.
Françoise : Oh! On s’ est trompé de direction!
Isabelle: Quoi?
Françoise: La Maison de la Radio, c’est l’autre direction. Descendons...
DEVANT LE FRONT DE SEINE
Isabelle : On va être en retard! Mais où est la Maison de la Radio?
Françoise: Je crois que c’est par là.
Françoise à une passante: Pardon Madame, la Maison de la Radio, c’est par ici?
La passante: Ah non, ce n’est pas ici. 
Isabelle: Mais où est-ce?
La passante : C’est de l’autre côté de la Seine... Vous prenez par là... Tout droit... Et puis à gauche, et puis après tout droit. Vous traversez la Seine par le Pont de Grenelle. Vous trouvez la Maison de la Radio juste devant vous... Vous avez compris?...
Isabelle: Oui, on prend tout droit, puis à gauche, encore tout droit, on traverse le pont et on y est...
La passante : C’est ça...
(Françoise et Isabelle se sont encore trompées!)
Isabelle: Mais non, ce n'est pas ici!
Françoise : C’est de l’autre côté de la Seine. Tout droit.
À LA MAISON DE LA RADIO
Françoise : C est ici.
Isabelle: Allons vite retirer nos places.
(Les guichets sont fermés! )
Françoise : Trop tard !
Isabelle: On demandera aux garçons de revenir dernam matin...
Françoise: En métro!

参考译文 戳这里——>>

如果本文内容侵犯了您的权益,请联系我们,我们将撤掉此文,并送出我们真诚的歉意。