编辑点评:这是乐队Peppermoon的一首歌《 larme de lune 》,收录于2010年发行的专辑《Les moissons d’ambres》。乐队Pepper moon于2006年成立,其后在2008年发行第一张专辑《Nos Ballades》。值得一提的是,当时,《Une larme de lune》的旋律已经出现在该专辑中,作为配乐出现,取名为《Lone lunaire》。听这首歌,犹如听空灵少女的低低吟唱,适合在独处时,细细品味。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

中法歌词:

C'est une larme de lune

priant dans le bleu dont je garde le mystère solitaire

这是月儿的一滴泪

在蓝天中祷告

我隐藏了它孤独的神秘

Juste une larme de lune

tombée sur la terre hier

Et tu sais bien que je m'en veux

这只是月儿的一滴泪

昨日偶然坠落

我后悔,你知道

Je sais, je suis là comme avant

Comme avant les ombres

我知道,我在那儿,如同在阴影前头

Et puis je rêve encore,j'aime encore

Oui, mais, tu m'as laisée dedans des voiliers qui sombres

我仍梦着,爱着

是的,但你留我于那沉没的帆船,同它一道,沉沦

Au fond de l'océan, je me sens dans une larme de lune, éternelle et belle

在海洋深处,我感受我感受到那美丽而永恒的,月儿的泪光

Va-t-elle rouler pas hasard dans le soir, juste une larme de lune priant dans le noir, viens voir comme elle est cruelle, habituelle

月儿的泪,偶然融入黑夜,这只是月儿的一滴泪,在黑夜中祷告

瞧它

是多么地残酷,一如既往

Tu es, emportée par le vent, le vent de septembre dans la nuit bleue et or, météore

你乘风而来,九月的风,夜是蓝色泛着金光

转瞬即逝

et j'ai perdue évidemment le violine et l'ambre, de nos ressentiments, dieux sais quand danse une larme de lune.

Juste une larme de lune

我却在纷扰中,这样失去琥珀和紫红色的花儿

上帝知道,月儿的泪,何时起舞

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

相关推荐:

Peppermoon的法语歌