法式小盅蛋Oeuf cocotte,也写作Oeuf en cocotte。

Il existe mille et une façons de cuisiner les œufs, d’où leur omniprésence dans la gastronomie française et même étrangère.
烹饪鸡蛋有着1千零1种方式,因此在法国美食中鸡蛋无所不在,在别的国家也是如此。

Composés d’œufs entiers, de crème (fraîche ou épaisse), de beurre, de sel et de poivre, les œufs cocotte sont peut-être la recette à base d’œufs la moins réalisée et pourtant sa simplicité et la diversité de ses agréments sont honorables.
由整只鸡蛋、奶油(新鲜或加厚)、黄油、盐和胡椒组成, 法式小盅蛋也许在以鸡蛋为食材菜肴中最少出现的,然而其简单的做法及配料的多样性却实在是很不错的。

Les classiques œufs cocotte sont simplement assaisonnés de sel et de poivre, mais il existe d’autres combinaisons possibles : épices, foie gras, œufs de saumon, pointes d’asperges, dés de tomate et toutes sortes d’herbes aromatiques agrémenteront à merveille ce plat.
传统经典的法式小盅蛋只简单地用盐和胡椒调味,不过也有其他可能的组合:辛香调料、法式鹅肝、三文鱼籽、芦笋尖、番茄丁及各种香草料,都是这道菜完美的配料。

À déguster avec du riz, de la salade verte ou du pain grillé, ce plat est idéal pour une entrée légère et originale, un brunch voire même un petit-déjeuner par un dimanche ensoleillé !
与米饭、蔬菜沙拉或是烤面包一起享用,作为清淡独特的前菜、一顿早午餐,或是阳光明媚的星期天早餐,这道菜都是理想的选择。

Si la simplicité de sa composition est certaine, le mode de cuisson l’est peut-être un peu moins pour les débutants en cuisine.
这道菜食材配料的简单是肯定的,其烹饪方法对厨艺初学者来说也许就没那么简单了。

Il est donc indispensable de respecter une certaine rigueur afin de réussir ses œufs cocotte : tout d’abord, beurrer les ramequins avant d’y incorporer, dans l’ordre suivant, la crème, l’assaisonnement puis l’œuf.
因此,为了成功做出法式小盅蛋,遵循一定的要求就是必须的:首先,要先在小干酪蛋糕模子中涂上黄油,然后,按照顺序放入奶油、调味品,然后是鸡蛋。

La cuisson s’effectue au bain-marie au four ou au micro-onde pour les plus pressés mais préférez tout de même la cuisson au bain marie.
对那些比较赶的人,可以用隔水放入烤箱或微波炉中加热烹饪的方法,不过最好是用隔水炖的方法。

Il n’y a pas de temps précis de cuisson, tout dépend de la « garniture » et du goût de chacun ; c’est pourquoi il est indispensable de bien surveiller.
没有具体的烹饪时间,完全取决于“配料”及个人口味;这就是为什么,注意观察是必不可少的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看下一页:法式培根小盅蛋Oeuf cocotte au bacon菜谱->

本文为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。