C'est un Jury étincelant que présidera le réalisateur et producteur américain Steven Spielberg. Il sera entouré pour l’aider à composer le Palmarès de huit personnalités de très haut niveau du cinéma international, engagés et actifs dans plusieurs domaines de création.
这是一次星光闪耀的评委会阵容,由美国导演、制片人史蒂芬·斯皮尔伯格任主席。评委会将由八位在国际电影界地位颇高的知名人士组成,他们涉足好些创作领域,并且都非常活跃,将评出今年的得奖名单。

第66届戛纳电影节评委会名单(按照上图的顺序)

第一排左1:Steven Spielberg 史蒂芬·斯皮尔伯格 美国导演

第一排左2:Vidya Balan 薇迪雅·巴兰 印度演员

L'une des actrices indiennes les plus en vue à Bollywood.
这位印度女演员是宝莱坞的熟面孔之一。

第一排左3:Christoph Waltz 克里斯托弗·瓦尔茨 奥地利演员

À 56 ans, l'Autrichien était inconnu du grand public jusqu'en 2009 et son rôle d'officier SS dans Inglourious Basterds de Quentin Tarantino qui lui a valu le prix d'interprétation masculine à Cannes et l'Oscar du meilleur second rôle. C'est encore grâce à Quentin Tarantino qu'il a reçu cette année l'Oscar du meilleur second rôle pour Django Unchained.
56岁的奥地利演员起初在公众面前默默无闻,直到2009年在昆汀·塔伦蒂诺的电影《无耻混蛋》饰演纳粹军官,凭此获得戛纳电影节最佳男演员、奥斯卡最佳男配角。也是因为昆汀·塔伦蒂诺,让他凭借《被解放的迪亚戈》获得了今年奥斯卡最佳男配角。

第一排左4:Lynne Ramsay 琳恩·拉姆塞 英国导演

La réalisatrice britannique avait présenté en 1999 son premier long métrage, Ratcatcher, au Festival dans la section Un Certain Regard.
这位英国女导演的第一部长片《捕鼠者》曾获得戛纳电影节特别关注奖。

第二排左1:Cristian Mungiu 克里斯蒂安·蒙吉 罗马尼亚导演

Le Roumain a raflé la Palme d'Or à Cannes en 2007 pour 4 mois, 3 semaines, 2 jours. Il est revenu sur la Croisette l'an dernier avec Au-delà des collines .
这位罗马尼亚导演曾凭借《四月三周两天》获得2007年戛纳电影节金棕榈奖,凭借《山之外》重返戛纳电影节奖台。

第二排左2:Naomi Kawase 河濑直美 日本导演

La réalisatrice japonaise n'est pas une inconnue à Cannes, où elle a obtenu en 1997 la Caméra d'Or récompensant une première oeuvre pour Suzaku et le prestigieux Grand prix en 2007 pour La forêt de Nogari.
这位日本女导演在戛纳并不知名,但其实1997年她曾凭借第一部作品《萌之朱雀》获得戛纳金摄像机奖;《殡之森》则获得过2007年戛纳电影节的评委会大奖。

第二排左3:Ang Lee 李安 台湾导演

Le réalisateur taïwanais a reçu deux fois l'Oscar du meilleur film, en 2006 pour Le secret de Brokeback Mountain et cette année avec L'odyssée de Pi . Il s'était rendu célèbre en 2000 grâce au film Tigre et dragon.
这位台湾导演获得过两次奥斯卡最佳影片奖,即2006年的《断背山》以及今年的《少年派的奇幻漂流》。他是因为2000年的电影《卧虎藏龙》而开始更为人熟知。

第二排左4:Nicole Kidman 妮可·基德曼 澳大利亚演员

Couronnée d'un Oscar en 2003 pour The Hours, l'actrice est venue plusieurs fois à Cannes comme en 2001 présenter Moulin Rouge de Baz Luhrmann.
2003年因影片《时时刻刻》获75届奥斯卡最佳女演员奖的妮可·基德曼已经好几次来过戛纳电影节了,比如2001年出演的巴兹·鲁曼导演的作品《红磨坊》。

第二排左5:Daniel Auteuil 丹尼尔·奥图 法国演员

L'acteur et réalisateur français a reçu le prix d'interprétation masculine au Festival de Cannes 1996 pour Le Huitième Jour, ex-æquo avec Pascal Duquenne. Deux fois César du meilleur acteur pour Jean de Florette (1987) et La fille sur le pont (2000), il a reçu en 2005 le prix du cinéma européen pour son interprétation dans Caché de Michael Haneke.
这位法国演员、导演曾在1996年戛纳电影节凭借《第八日》获得最佳男主角奖。凭借《恋恋山城》(1987年)、《桥上的女孩》(2000年)两次获得凯撒最佳男演员奖,在迈克尔·哈尼克导演的《隐藏摄像机》获得欧洲电影节最佳男主角奖。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

也许你还想看:

奥黛丽•塔图成为2013戛纳电影节女主持人

《了不起的盖茨比》将成第66届戛纳电影节开幕影片