奥朗德抵达北京

Le président de la République est arrivé jeudi matin à Pékin pour une visite qui doit durer deux jours. Après la traditionnelle cérémonie d'accueil, les deux dirigeants ont entamé le dialogue.
法国总统奥朗德于周四上午抵达北京,展开为期两天的国事访问。在传统欢迎仪式之后,两位领导人开始举行会谈。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

也许你更想看:

法国总统奥朗德访华系列文章

欢迎仪式

François Hollande a été accueilli par le président chinois, Xi Jingping.
习近平主席将为奥朗德总统举行欢迎仪式。

两国领导会谈

Lors de sa visite, le chef de l'Etat espère 《rééquilibrer》les échanges commerciaux avec la Chine qui accusent un déficit 《inacceptable》et nouer une relation personnelle avec le nouveau président, entré en fonction il y a cinq semaines.
访问过程中,总统表示和中国之间的经贸往来遇到了“不可接受”的逆差,希望能“重新均衡”发展,并希望与五个星期前正式上任的新主席结成个人友好关系。

奥朗德参观在华法企

Après s'être entretenu avec son homologue chinois , François Hollande a visité les ateliers d'une entreprise français implanté en Chine. Cette entreprise est specialisée dans l'automatisation des vannes industrielles et des amortisseurs.
在与中国主席会谈之后,弗朗索瓦·奥朗德参观了在华法企车间。这家公司主营工厂闸门和缓冲器的自动化。

奥朗德及其女友在故宫

Le président François Hollande et sa compagne Valérie Trierweiler dans la Cité interdite à Pékin, le 26 avril.
4月26日,法国总统弗朗索瓦·奥朗德及其女友瓦莱丽·特里耶维勒在北京故宫。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。

也许你更想看:

法国总统奥朗德访华系列文章