Six étudiants chinois en œnologie ont été agressés, l'un d'eux étant sérieusement blessé, dans la nuit de vendredi à samedi dans le sud-ouest de la France dans un acte qualifié de "xénophobe" par le ministre de l'intérieur Manuel Valls.
星期五至星期六晚上,位于法国西南部学习葡萄酒酿酒学的6名中国学生受到攻击,其中一位重伤,法国内政部长曼纽尔·瓦尔斯这一攻击事件被归为“仇外”行为。

Les étudiants se trouvaient à leur domicile de Hostens, quand ils ont été "violemment pris à partie par trois habitants de la commune, visiblement en état d'ébriété, et connus des services de gendarmerie", indique un communiqué qui précise que deux des agresseurs présumés ont été interpellés et placés en garde à vue.
在一份新闻公报中指出,当时,学生们正在吉伦特省南部奥斯唐的住所中,“当地3名明显喝醉的居民对他们暴力袭击,这三人已早就为警察系统所熟知”,其中两名涉嫌肇事者已经被捕,并被拘留。

Au cours de l'agression, une étudiante d'une vingtaine d'années a été sérieusement blessée au visage par le jet d'une bouteille en verre et a été hospitalisée à Bordeaux. Le ministre de l'intérieur, Manuel Valls, a condamné "avec une grande sévérité cet acte xénophobe, dont les auteurs devront répondre devant la justice". Ces étudiants étaient arrivés en France il y a deux mois pour suivre une scolarité d'un an. 
在这次袭击中,一位二十多岁的女学生被砸来的玻璃瓶击中脸部,伤势严重,已送往波尔多医院救治。内政部长曼纽尔·瓦尔斯严厉谴责了“这一仇外行为,袭击者必须受到法律惩处”。这些学生是两个月前抵达法国,接受为期一年的培训课程的。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。