Un gars, une fille, c’est terminé. L’acteur Jean Dujardin a officialisé ce mardi sa séparation avec Alexandra Lamy, lors de la remise du prix du Quai des Orfèvres.  L’acteur était le parrain de cette 67e édition qui récompense chaque année un polar.
男孩女孩,结束了。本周二(11月12日),演员让·杜雅尔丹在巴黎警视厅文学奖的颁奖会上,正式承认已与亚历山德拉·拉米分手。这个文学奖每年奖励一部侦探犯罪作品,让·杜雅尔丹是今年第67届的颁奖典礼主持人。

«La presse people essaie de me faire passer pour un alcoolique, un dépressif, pour un coureur, tout ce qu’on veut. Ce n’est ni plus ni moins l’histoire d’un couple qui se sépare, comme n’importe qui, n’importe quel couple. On est loin de la préoccupation des gens. C’est plutôt indécent qu’on me voie sur des magazines comme ça, avec marqué "Jean Dujardin, la grosse déprime". Un c’est faux, deux, c’est assez ignoble, assez indécent…», a-t-il expliqué devant plusieurs médias dont la caméra de Non Stop People.
他在一些媒体,包括Non Stop People电视台,的镜头前表示:“娱乐八卦小报把我说得像个酒鬼、抑郁症患者、又好色,他们想什么就胡说什么。这本来就是跟任何普通人、任何一对普通夫妇一样的夫妇分手而已。这远远超过了人们应该关注的。人们看到杂志上印着“让·杜雅尔丹,抑郁沮丧”这样写我的种种,这相当过分。第一,这是胡说;第二,这相当卑鄙,也很过分

Le couple s’était formé en 2003 et il s’était marié le 25 juillet 2009, à Anduze, dans le Gard. Il s’était rendu célèbre par la série «Un gars, une fille». 
这对夫妇2003年开始在一起,2009年7月25日两人在法国南方加尔省的昂迪兹结婚。他因电视连续剧《男孩女孩》(也译作:《天生一对宝》、《一个小伙,一个姑娘》)而成名。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编注:Quai des Orfèvres,巴黎沿着塞纳河的一条马路名,中文直译为:金银匠河岸。巴黎警察局专门负责重大刑事案件的犯罪调查部门总部便位于这条路的36号,因而这条路名常用来指法国警察。而prix du Quai des Orfèvres便是以此为名的一个文学奖,创立于1946年,旨在奖励一年来出版的以法语创作的犯罪文学作品。

戳我去看两人相识相知的《男孩女孩》->

戳我去看《杜雅尔丹和拉米,法国人梦想中的模范夫妻》->  

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。