Un quart des Français tentés de frauder le fisc
四分之一法国人试图偷税漏税

Vingt-cinq pour cent des personnes interrogées pour l'émission "Capital", sur la chaîne M6, reconnaissent que si elles en avaient l'occasion, elles seraient tentées de frauder le fisc en omettant de déclarer une partie de leurs revenus, selon un sondage RTL/Harris Interactive.
M6频道《资本》节目中,根据RTL电视集团/哈里斯民调的一项民意测验,25%的被调查者承认若有机会,他们会企图偷税漏税,遗漏一部分收入的申报。

La proportion de personnes se disant tentées par la fraude s'élève à 29 % chez les plus de 50 ans, à 31 % chez les sympathisants de droite, à 38 % pour les professions indépendantes, et à 41 % chez les sympathisants du Front national.
表示企图偷漏税者的比例在50岁以上人群中升至29 %,在右翼党派支持者中为31 %,在个体职业者中为38 %,在国民阵线党派支持者中为41 %。

A l'inverse, le pourcentage de personnes interrogées qui rejettent l'idée de frauder – soit 73 %, toutes catégories confondues – est de 74 % dans les "catégories populaires", 76 % pour les personnes les plus diplômées, et 84 % pour les sympathisants de gauche.
与之截然相反,被调查者中拒绝偷漏税想法的人数比例:混合所有类别时占73%;在大众类别里占74 %;高学历者中占76 %;左翼党派支持者中占84 %。

Elles sont 44 % à déclarer avoir déjà réglé en liquide un service du type garde d'enfant, jardinage ou réparation automobile pour éviter la TVA ou les charges sociales. La proportion atteint 58 % pour les ménages les plus aisés, et 52 % chez les personnes âgées de 65 ans et plus.
44%表示曾用现金来支付一项服务,比如看护孩子、园艺、机动车修理,来规避增值税或者社会保险金。最富裕阶层家庭中,比例达58 %;65岁以上老人中,比例达52 %。

Ce sondage est issu de deux enquêtes simultanées réalisées du 7 au 12 novembre, l'une auprès de 2 134 personnes représentant le "grand public", l'autre auprès de 200 personnes exerçant des professions indépendantes (méthode des quotas).
这项测验来自两项从11月7日至12日同时进行的调查,一项对2134名代表“大众”的被调查者进行,另一项对从事个体职业的200人进行(方法为抽样调查)。

【实用法语表达】

1、Frauder le fisc:偷税漏税。

例句:frauder le fisc de plusieurs millions.偷税漏税数百万。

2、des personnes interrogées:接收调查者。

3、les sympathisants de droite:右翼政党支持者。

4、ménage(n.m.):家庭,夫妇。

例句1:Les dépenses des ménages家庭开支。

例句2:Un ménage avec deux enfants一对夫妇和两个孩子。

5、les personnes âgées:老年人。注意,说un vieil homme是不礼貌的,最好用les personnes âgées来表达。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。