Il en est des mots et des locutions comme des fruits: il y en a qui ne viennent jamais à maturité, mais tombent preque aussitôt qu'ils sont formés ou sèchent sur l'arbre; d'autres mûrissent malgré les vents, les pluies et tous autres obstacles d'une saison peu favorable.
有一些词汇和短语如同水果一样:一部分永远不会成熟,刚一成形便坠落在地或干枯在树上;而另一部分经历了恶劣季节的风吹雨打艰难地成熟了。

词汇:

皮蛋  oeuf de cents ans---100年的鸡蛋

大白菜  chou chinois---中国的菜

青菜  chou de Shanghai---上海的菜

 racine de lotus---莲花的根

花菜  chou-fleur---花的菜

土豆  pomme de terre---地下的苹果

山药  igname de Chine---中国的薯

火龙果  fruit du dragon---龙的果

海鲜  fruits de mer---海里的水果

海参  concombre de mer---海里的小黄瓜

鲨鱼  chien de mer---海里的狗

海里的耳朵  oreille de mer鲍鱼

蚯蚓  ver de terre---地里的蠕虫

风筝  cerf-volant---飞翔的鹿

卷尺  pied-de-roi---国王的脚

烧酒  eau de vie---生命的水

长城  muraille de Chine---中国的墙

手电筒  lampe de poche---口袋里的灯

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。欢迎补充!