Les visiteurs chinois sont les bienvenus en France ! En 2013, ils ont été 1,2 millions à venir la découvrir. Nous souhaitons qu’ils soient encore davantage cette année.
法国欢迎中国客人到法国旅游!2013年,来法国的中国游客人数达120万。我们希望今年有更多的中国客人来法国。法国外交部长洛朗•法比尤斯于1月13日宣布,从1月27日(法中建交纪念日)开始,法国向中国游客实行48小时内发放签证的措施。

Cette facilité bénéficiera aux voyages individuels, de tourisme ou d’affaires. Les touristes voyageant en groupe continueront eux à bénéficier des importantes mesures de facilitation prévues par le protocole ADS.
这一便利措施将使单独旅行、旅游和从事商务中国公民受益。团队游客依然享受ADS协议所规定的多项便利措施。

Extraits du discours de M. Laurent Fabius, ministre des Affaires Etrangères, lors de la conférence de presse d’annonce du programme du Cinquantenaire des relations franco-chinoises (Paris, le 13 janvier 2014)
法国外交部长洛朗•法比尤斯在介绍法中联合举办建交五十周年纪念活动日程新闻发布会上的讲话节选(2014年1月3日):

"Nous souhaitons faciliter et amplifier à cette occasion les échanges humains entre nos peuples. C’est dans cet esprit que sera lancée, à partir du 27 janvier une opération « visas en 48 heures », qui relève de mes services et qui garantira aux visiteurs individuels chinois un accomplissement rapide et bienveillant des formalités nécessaires à leur séjour en France. Entre le moment où nos amis chinois individuellement déposeront leur demande de visa et le moment où il sera délivré, il s’écoulera 48 heures."
“我们希望籍此机会为扩大两国人民之间的人文交流提供方面。遵循这一精神,从1月27日起实施《48小时签证》措施。法国驻华各签证部门将确保为中国个人行旅游者快速友好地办理赴法旅游的必要手续。从中国朋友递交个人行旅游申请起到获得签证只需48小时”。

Extraits du discours de Mme Sylvie Bermann, Ambassadeur de France en Chine, lors de la conférence de presse de lancement du Cinquantenaire des relations franco-chinoises, tenue M. WANG Yi, ministre chinois des Affaires Etrangères (Pékin, le 17 janvier 2014)
中国外交部长举行新闻发布会,启动中法建交五十周年 法国驻华大使白林女士在新闻发布会上的讲话节选:

"Les échanges humains, qui sont au cœur de notre relation, seront aussi mis à l’honneur. En Chine, plus de 100 000 personnes apprennent le français et ce nombre augmente de façon significative chaque année. De même, ce sont plus de 35 000 étudiants chinois qui ont choisi la France pour y poursuivre leurs études supérieures. Chaque année, un nombre croissant de touristes chinois se rendent en France. Nous nous réjouissons de cet intérêt grandissant du public chinois pour notre pays c’est pourquoi nous allons lancer, à partir du 27 janvier, une opération « visas en 48 heures » qui garantira aux visiteurs individuels chinois un accomplissement rapide des formalités de demande de visa."
“人文交流是两国关系的重心所在,今年也将成为亮点。中国学习法语的人数达十万多,这一数字每年都在显著上升。此外,每年还有三万五千多名中国学生选择去法国接受高等教育。前往法国旅游的中国游客日益增多。我们很高兴看到中国公众对法国越来越感兴趣,为此,我们从1月27日起实施“48小时签证”措施,确保中国个人行旅游者的签证申请得到快速办理”。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。