La renommée du village tient à ce qu'il soit en France le seul village à porter le nom de Saint Valentin. Saint Valentin le 14 février est la fête des amoureux.
圣·瓦伦坦小镇是全法国唯一一个以保护情人们的圣主圣·瓦伦坦的村镇,因此名声颇高。2月14日是情人们的节日。

Dans le village vous trouverez la mairie, la poste et sa boutique, un restaurant ouvert en fin de semaine et le jardin des amoureux.
在小镇中,镇政府,邮局和商店等一应俱全,还有一家周末开放的餐厅和一个情人花园。

Saint Valentin est situé dans la Champagne berrichonne sur une superficie de 25 km² pour une population de 276 habitants.
圣·瓦伦坦镇位于贝里香槟地区,全镇面积为25平方千米,常住人口为276人。

La commune tire sa réputation de son homonymie avec la Saint-Valentin, « fête des amoureux », chaque 14 février. Depuis1967, la municipalité a obtenu que le courrier posté au bureau de poste local reçoive une oblitération spéciale comme deux cœurs enlacés dessinés par Jean-Louis Boncoeur, de 1967 à 1979 qui est remplacés par une flamme postale illustrée avec « les amoureux » de Raymond Peynet depuis 1980. En 1985, la poste crée un timbre dessiné par Raymond Peynet.
小镇名因为和2月14日情人节同音,因此名声颇高。自1967年起,镇政府决定凡是邮往当地邮局的信件都可以盖上一枚当地独特的邮戳,这个邮戳是由 Jean-Louis Boncoeur设计的,是两个相拥的心的图,从1967年至1979年,共使用了13年之久。后来,1980年起,Raymond Peynet设计的带有爱侣图案的邮戳泼纹印代替了之前的邮戳。1985年,邮局专门设计了特别的邮票,这个邮票是由Raymond Peynet绘制的。

l'arbre à coeurs
情人树

le jardin des amoureux
情人花园

restaurant au 14 fevrier
情人节餐厅

Saint-Valentin est jumelée depuis 1988, avec la commune de Mimasaka, au Japon.
自1988年起,圣·瓦伦坦镇和日本美作镇成为姊妹城镇。

小镇官网:

圣瓦伦坦Saint Valentin,情人们的神父

圣瓦伦坦(Saint Valentin) 曾经是一位公元3世纪生活在罗马的天主教神父。当时的罗马皇帝是克劳狄乌斯二世(Claudius II )。皇帝很难招募到士兵,因为要被派往遥远的地方,因此很少有人愿意与妻子和家人分离。

既沮丧又愤怒的皇帝决定,所有无可失去的单身男性都必须应征入伍,为了避免因为家庭而产生的一切问题,皇帝宣布禁止年轻男性结婚。虽然颁布了禁令,但它却不能阻止年轻人相爱。于是,年轻的情侣们找到谦逊的瓦伦坦神父,神父秘密宣布他们结为夫妻。不幸的是,神父被人揭发,并且被克劳狄乌斯二世逮捕投入监狱,被判处死刑。

一位富有同情心的狱卒同意神父会见自己的女儿。甚至有传说神父与狱卒的女儿迅速成为了好友。就在2月14日行刑之前,传说神父曾经将一封签名为“来自您的瓦朗坦”的信件秘密交给了狱卒的女儿。

梵蒂冈后来将瓦伦坦神父封为圣人。公元496年,教皇杰拉西乌斯一世(le Pape Gélasius Ier )宣布瓦伦坦神父殉难的那天,即2月14日(公元270年)为情人节,用来表达爱与浪漫情感的日子,借此庆祝宗教对于物质世界的权力。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。