声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【导读】

En Grèce, les fonctionnaires dénoncent les ravages de l'austérité
Ils sont les premières victimes du nouveau plan d'austérité imposé à la Grèce par l'UE et le FMI.

希腊的公务员们都在谴责当局的政策。在欧盟和世界货币基金组织的双重压力下,他们成为希腊政府改革措施的第一批受害者。

【背景知识】

S'il veut continuer à toucher les aides européennes, l'Etat grec va devoir licencier encore plus de 15 000 fonctionnaires. Beaucoup se retrouvent déjà sans travail du jour au lendemain. A Athènes, ils sont dans la rue presque tous les jours. Samedi 15 février, c'était le tour des assistants scolaires, "virés en une nuit", selon un manifestant.

A leur côté, les femmes de ménage du ministère des Finances, licenciées le 18 septembre dernier. Despina, "comme tous les fonctionnaires en Grèce", a appris la nouvelle par le journal télévisé. Dans sa cuisine, elle montre ses bulletins de paie : 496,85 euros, soit 75% de son précédent salaire. 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。

锻炼法语听力,从今天开始,订阅节目《TF1Journal》