Vingt et un coups de canon retentissent dans le ciel de Paris. Il est 13h30 ce dimanche-là, lorsque Gustave Eiffel hisse une immense bannière tricolore au sommet de la tour qui ne porte pas encore son nom.
21响礼炮响彻巴黎上空。13时30分,居斯塔夫·艾菲尔在铁塔顶端升起了一面巨幅三色旗,而此时,铁塔尚未命名。

"Le drapeau français est le seul à posséder une hampe de trois cents mètres", s’exclame-t-il. Un groupe d’invités prestigieux, dont le président de la République, Sadi Carnot, vient de grimper les 1 710 marches qui mènent au troisième étage, pour inaugurer la tour Eiffel le 31 mars 1889.
艾菲尔自豪的说:“法国国旗是世界上唯一一面,用三百米高塔做旗杆的国旗了”。一个由的当时名流组成的参观团登上了1710级台阶,站在了铁塔的三层平台上,庆祝铁塔落成。参观团中就有当时的法国总统 Sadi Carnot,这天是1889年3月31日。

Pour le centenaire de sa Révolution, et après deux ans, deux mois et cinq jours de travaux, la France peut désormais s’enorgueillir de posséder le plus grand monument du monde.
在法国大革命一百年之际,经过两年两个月零五天的建设,法国拥有了当时世界上最高的建筑。

Sur le Champ-de-Mars, aux pieds de ses pylônes enserrés dans d’énormes blocs de béton, règne une grande agitation. C’est la tension des derniers préparatifs : quelques semaines plus tard, le 6 mai, doit s’ouvrir l’Exposition universelle. Gigantesque porte d’entrée, la tour Eiffel en est l’attraction majeure.
在战神广场上,钢筋混凝土包裹着的铁塔脚下,人们纵情地欢呼着。这是世博会之前最后的准备工作了:几周之后的5月6日,世界博览会将在这里召开。而拥有着巨大入口的埃菲尔铁塔无疑将成为人们争相追捧的对象。

Ce symbole de la grandeur de la science et de l’ingénierie françaises est le bienvenu, car le pays traverse une période délicate. Après la défaite de la guerre de 1870 contre l’Allemagne, la France a du mal à se relever. Le gouvernement a donc voulu fédérer le pays pour redorer son blason.
铁塔欢迎着每一名游客的到来 这是法国科学和技术的巅峰之作,因为当时的法国也处在动荡之中。在1870年普法战争失败之后,法国一直在艰难复兴。统治阶级希望国家能够重振当日的雄风。

"Un squelette géant et disgracieux"
“粗俗的大铁架子”

Les mensurations de la Dame de fer sont révolutionnaires pour l’époque. Avec une hauteur de 312 mètres (324 mètres avec antennes aujourd’hui), elle pèse plus de 10.000 tonnes.
在当时,埃菲尔铁塔的体量是革命性的。他高达312米(今天加装了天线之后的高度为324米),重一万吨。

La tour Eiffel a pourtant eu des détracteurs pendant sa construction. En 1887, un collectif d’une dizaine d’artistes, dont Alexandre Dumas ou bien encore Guy de Maupassant, a rédigé un manifeste hostile. Ce dernier dénonçait un "squelette géant et disgracieux". Il était alors question que l’édifice soit détruit après l’Exposition universelle. Mais Gustave Eiffel parvient finalement à sauver sa tour.
埃菲尔铁塔在建设的过程中饱受非议。1887年,十几名艺术家联名发表声明,抗议埃菲尔铁塔的建设,这些人中就有声名显赫的大仲马和莫泊桑。他们批评铁塔是一座“粗俗的大铁架子”。人们原计划在世博会之后拆除铁塔,但在居斯塔夫·艾菲尔的极力反对之下,铁塔还是被保留了下来。

Durant les six mois de l’Exposition universelle, deux millions de curieux viennent admirer l’édifice. Un succès qui ne se démentira pas puisque depuis, elle a accueilli plus de 250 millions de visiteurs. Et même si elle ne domine plus le monde depuis 1930 (le Chrysler Building de New York l’a détrônée), elle est devenue l’un des symboles majeurs de Paris, et de la France.
在为期六个月的世博会期间,有两百万名慕名而来参观埃菲尔铁塔的游客。埃菲尔铁塔取得了成功:世博会期间,总共有超过2.5亿名游客参观了铁塔。尽管埃菲尔铁塔的纪录在1930年被纽约克莱斯勒大厦超越,但埃菲尔铁塔早已成为巴黎和法国的象征。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。