同学你打算去法国留学吗?那你对TEF及TCF考试了解多少呢?让沪江网校的安红老师来给您答疑解惑!

考生到了考场上,具体考到TEF还是TCF是由抽签决定的。那么,首先,我们先来了解一下TEF的结构吧:

可以看到,在TEF考试中,听力占的比例最高,阅读次之,词汇结构(就是语法和词汇)相对较低。

TEF的评分机制比较奇特,答错了要扣分哦!平均来说,答对一题得6分,答错一题要扣2分哦!不答则不得分,也不扣分。这些得分扣分的标准,是一个平均分,难度高的题目,得分会超过6分。而简单的题,会少于6分。但是这些具体的分值,官方并没有公布过。

然后我们逐项来看一下每个部分,首先是阅读

阅读分为四个Section(部分):1. 短阅读 2. 长阅读 3. 逻辑关系(填句子+句子排序) 4. 同义句。

TEF考试的第1题到第10题是短阅读。短阅读(即Section A)是怎么样的呢?请看范例:

文中有一块小黑板,上面写着Plat du Jour (每日推荐菜)。问题问的是Où on peut trouver ce panneau? (我们在什么地方可以看到这样的牌子呢?) 回答有1. 在电影院门口 2. 在餐馆门口 3. 在大街上 4. 在工地上 正确的回答,自然是在餐馆门口啦~

短阅读的板块里都是这样一些非常短小的文章,问题一般很简单,是对文章的类型进行提问的。

TEF的第11题到第35题,也就是Section B,是长阅读。长阅读给我们展现的,都是些比较长的文章,不过,回答长阅读的问题其实是有技巧的。阅读文章的篇幅虽然很长,但是我们的第一个大招是:看第一句!比如有一篇长阅读里的第一句是这样的:
Le transport de passagers par avion a augmenté de 9% par an depuis 1960 à l’échelle mondiale.(在全世界范围内,从1960年开始,飞机乘客的数量,每年递增9%。)
只要看了这一句,就可以回答一道题目:

QUETION 1 : Dans cet article, l’auteur montre que

A la croissance du traffic aérien a déclenché une prise de conscience mondiale.
B la transport aérien est en passe de devenir la principale source de pollution.
C l’augmentation du trafic aérien a des incidences sur le réchauffement planétaire.
D l’influence du trafic aérien sur les changements climatiques reste minimum.

有了第一句的技巧,我们当然也不能放过最后一句!

第二个大招,就是注意看最后一句了。比如,刚才那篇文章的最后一句是这样的:
Certes, l’Organisation de l’Aviation civile internationale a fixé des normes prévoyant le retrait complet des avions les plus bruyants d’ici à 2012, mais le problème est que le trafic a fortement augmenté et que les infractions sont nombreuses. (国际民航组织制定了一些标准,规定了一些噪音巨大的飞机,必须在2012年之前彻底退役。但问题在于,航空运输量的剧增,导致违反规定的情况比比皆是。)

有一道问题是:
QUESTION 3 : Concernant les nuisances sonores dues aux aéroports,
A Il n’existe aucune réglementation à l’échelle planétaire.
B Les règles existent mais ne sont pas toujours respectées.
C Les règles existantes sont aujourd’hui très controversées.
D La réglementation n’entrera en vigueur qu’à partir de 2002.

答案是B。

除此之外就没有其他技巧了吗?怎么可能!第三个大招:注意文中提出的问题!

比如有一篇文章中,有记者问:
Journaliste : A vous lire, sans Jeanne d’Arc, le français occupoerait aujourd’hui la place de l’anglais dans le monde? (记者:你在书中说,如果没有圣女贞德,法语将会占据今天英语在世界上的这种统治地位?)

1. Selon H. Walter, Jeanne d’Arc pourrait être tenue responsable
A de l’importance de la royauté en Angleterre.
B de la large expansion de l’anglais dans le monde.
C de la faible place de l’anglais en France.
D de l’abandon de la royauté en France.

答案又是B。

做完了长阅读,我们就解脱了吗?很抱歉,真相总是这么地残酷:事实上我们马上要面对一道就算不是更凶残,也是同样凶残的题型:Section C 逻辑关系(第36到40题)!这个题型,是从一篇文章里抠掉五句话,然后每句话的位置,放四个备选的句子,让考生来选择。这5道题,难度较大。如果是以B1成绩为目标的同学,不一定要做。冲击B2的同学,可以尝试一下。

接下来,终于苦尽甘来了!我们遇到了猩猩也会做的题——就是Section C 的后半部分(第41到45题 排序)!

排序题是TEF考试中的第41题到第45题目,此类题目是把一段话的顺序打乱,让学生重新给出正确的排列顺序,以考核学生是否读懂了这段话的逻辑关系。比如:

La bicyclette
1. Elle se faufile partout car elle n'a pas besoin de beaucoup d'espace pour passer.
2. Enfin, elle est très économique.
3. Eh oui, quand on s'arrête de rouler, on trouve facilement un endroit où la garer.
4. En ville, la bicyclette est préférable à la voiture.

A. 1-3-2-4
B. 4-3-2-1
C. 1-4-3-2
D. 4-1-3-2
E. Je ne sais pas.

答案是D。

这类题目中,有些标志性的词汇,可以帮助学生在非常短的时间内选出正确答案

1. 第三人称代词出现的句子,一般不会是第一句。例如il,elle,ils,elles,lui,eux,les,leur。因为它们不可能指代前面的句子成分。
2. 有以下句子的为最后一句:
…, je vous prie d’agréer, …
…, veuillez agréer, …
…, je vous adresse, …
这些句子都是信的最后一句。
3. 有“Bisous.”、“Bises”、“Je t’embrasse.”及“署名”的为最后一句。一般这些都是“留言、便条”结束的标志。
4. 有enfin(终于), ensuite(然后), ainsi(这样), alors(于是), donc(所以), le dernier(后者), finalement(最后),heureusement(幸运的是),malheureusement(不幸的是)等词汇的,不可能是最后一句。
5. 带有“问号”的句子往往是第一句。这样的文章布局比较常见:第一句提出问题,然后再解答这个疑问。
6. 有电话号码的句子,往往是除了礼貌用语以外的最后一句。因为一般是说完实质性的问题以后,最后提到“如果您希望进行进一步的咨询,请打电话到XX-XX-XX-XX”。

TEF阅读的最后一个部分,第46到50题,是同义句。
比如这样一道题:
Si nous n’avons rien dit, c’est simplement que nous étions d’accord.(我们之所以啥也没说,只是因为我们是同意的)
A Nous nous étions mis d’accord pour ne rien dire.
B Nous n’avons rien dit pour bien montrer notre désaccord.
C Nous n’étions pas d’accord et nous n’avons rien dit.
D Nous n’avons rien dit parce que nous étions d’accord.

看完了以上的讲解以后,我们可以得出结论,实际上考试的时候答题顺序很重要。正确的答题顺序,应该是“短阅读→排序→同义句→长阅读→填句子”。这样,才能在答题时间比较紧张的情况下,得到最佳的分数。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。