Le cabinet Universum vient de publier son enquête annuelle des entreprises préférées des étudiants en Master. Le constat : les jeunes sont parfois surprenants dans leur constance voire leur... conformisme. Car dans la catégorie commerce/management, pas de surprise : le podium reste le même qu’en 2013 ! LVMH reste ainsi l’entreprise plébiscitée par les jeunes, suivie de l’Oréal et de Google. Vient ensuite Canal Plus. Les entreprises de grande consommation continuent également de séduire les étudiants : Coca Cola prend à Danone sa 6e place et Nestlé gagne une place.
优信咨询公司刚刚发布了其关于硕士生青睐企业的年度调查。情况如下:年轻人在忠诚,甚至可以说是因循守旧这一方面,有时候还是挺让人感到意外的,因为在商业/管理这一范畴内,调查得出的结果实在意料之中:前三甲最受法国学生青睐的企业仍然和2013年一样!酩悦•轩尼诗-路易•威登集团仍然还是最受年轻人欢迎的企业,紧随其后的则是欧莱雅和谷歌,之后则是Canal+集团。大众消费企业也同样继续吸引着学生:可口可乐公司取代了达能升上第六位,而雀巢也在今年的榜单上占有一席之地。

Pour les étudiants ingénieurs, EADS - rebaptisé Airbus Group - reste le grand chouchou, suivi par Google. De son coté, Thales reprend la troisième place avant Dassault Aviation et Safran poursuit sa progression en rentrant dans le Top 5. Parmi les dix premiers, les technologies se distinguent : Apple regagne deux places, après une baisse l’an dernier tandis que Microsoft s’envole de 3 places.
而对于工程专业学生,欧洲宇航防务集团(又译“欧洲航空防务及航天公司”)——现已更名为空客集团——则是最受欢迎的,紧随其后的是谷歌。泰雷兹集团重新登上第三位,排在达索航空之前。赛峰集团则继续进步,挤进了榜单前五之列。在榜单前十名的企业当中,科技领域尤为突出:苹果在去年名次有所下跌后在今年的榜单上又上升了两位,而微软则下跌了三位。

Mais au-delà de ces dix entreprises préférées, les étudiants et jeunes diplômés ouvrent de plus en plus leur champ des possibles. Plus grande curiosité ou réalisme en raison de la crise ? Quoiqu’il en soit « l’époque où un candidat souhaitait travailler dans un secteur bien particulier et limitait donc sa recherche aux acteurs de celui-ci est terminée. Chaque employeur a maintenant la possibilité de capter des jeunes talents selon des critères variés et plus seulement selon son domaine d’activité. Intéressent chaque année à un nombre plus grand d’entreprises », note l’étude.
然而,除了这十所最受青睐的企业之外,学生们和年轻毕业生也越来越多地开拓自身的潜能场。因为危机而衍生出更大的好奇心还是现实主义?无论如何,“应聘者希望在某个特定领域工作并因此限制自身对该领域参与者的寻求的时代已经终结。每位雇主现在都能够根据不同的标准来捕获年轻人才,而不再仅限于其工作领域。每年学生都会对更多的企业感兴趣”,这项调查如是记录。

De fait, étudiants et jeunes diplômés se disent intéressés par une vingtaine d’employeurs différents en moyenne, soit 5 de plus qu’en 2010.
事实上,学生们和年轻毕业生自称平均对二十多个不同的雇主感兴趣,这比2010年的调查数据约多出5个。

Bien-être et leadership privilégiés par les jeunes
年轻人更看重福利和领导地位

Parmi les critères privilégiés par les jeunes pour choisir leur futur employeur, l’intérêt du poste arrive en premier. Mais la culture d’entreprise devient également un critère de choix important, passant pour la première fois devant « la rémunération et les possibilités d’évolutions ». Enfin, les jeunes ne semblent pas accorder une si grande place que cela à la réputation de leur employeur.
在年轻人选择未来职业时比较看重的准则当中,排第一位的就是该职位给自身带来的利益。然而,企业文化同样也成为了一项在职业选择中十分重要的标准,并且首次排在“报酬和提升机会”前面。总之,年轻人对雇主的名声似乎并没有比这点看得这么重要。

Dans leurs choix, les jeunes continuent de vouloir privilégier l’équilibre vie professionnelle/vie privée. Ils sont également sensibles à une carrière à l’international. Enfin, note l’étude, « la recherche de leadership (maintenant dans le top 3 des objectifs de carrière) et celle de pouvoir exprimer son côté entrepreneurial gagnent de l’importance pour les étudiants, chez les ingénieurs en particulier ».
在他们的选择当中,年轻人继续首选对个人职业生涯和私生活之间做出平衡。他们同样对国际事业十分敏感。最后,调查记录道,“对领导地位(现时被列入职业生涯目标的前三甲)以及对能够表达其有关企业创新和存活方面的谋求对学生而言越来越重要,这点在工程领域内表现得尤为明显。”

(*) Etude réalisée auprès de 36.762 futurs diplômés
(*) 该项调查取样于36762名即将毕业的在校学生。

>>戳我了解更多上榜企业相关资料