La 67e édition du plus grand rendez-vous cinématographique du monde, dont le jury sera cette année présidé par Jane Campion, ouvre ses portes mercredi prochain. Coup de projecteur sur les dix longs métrages les plus attendus.
第67届世界最大的电影盛会,今年由简·康平担任评审主席,于周三(5月14日)拉开帷幕。来聚焦10部最值得期待的电影吧。

LE PLUS GLAMOUR: Grace de Monaco, de Olivier Dahan
最星光璀璨:奥利维埃·达昂的《摩纳哥王妃》

C'était « le » film parfait pour ouvrir le plus grand festival de cinéma au monde. Son sujet, son décor, son actrice principale… Tout était réuni pour mettre en scène une montée des marches à la fois glamour et cinégénique, hollywoodienne et locale. En confiant le rôle de Grace Kelly à Nicole Kidman, Olivier Dahan a joué sur la ressemblance physique, mais aussi sur une part de mystère fait d'élégance naturelle et de froideur. L'actrice australienne incarne la princesse de Monaco à un moment critique, tant dans sa vie personnelle et professionnelle que dans celle du Rocher.
这是拉开世界最大电影节帷幕最完美的开幕影片。其主题、布景、主要演员……云集一切元素,只为上演一场兼具璀璨星光与电影基因、好莱坞式与戛纳风混搭的红毯秀导演奥利维埃·达昂格蕾丝·凯利的角色交给了妮可·基德曼,不仅发挥了两人外形上的相似,也利用了两人从天然的优雅和冷静而来的神秘感。这位澳大利亚女星扮演了正处于关键危急时刻的摩纳哥王妃,不仅她自己的生活和事业出现了危机,同时摩纳哥也到了危急的时刻。

Cela se passe en 1962, six ans après que cette star de cinéma promise à une carrière extraordinaire a épousé le prince Rainier. Sentant que les plateaux lui manquent, Alfred Hitchcock fait du pied à son actrice fétiche pour incarner Marnie dans son prochain film. La princesse, mère de famille, devra alors choisir entre la flamme artistique qui la consume encore et ses obligations princières, à l'heure où le Rocher est menacé d'être annexé par la France du général de Gaulle.
(故事)发生在1962年,正是在这位前途一片光明的电影明星嫁给兰尼埃亲王6年之后。她想念电影,感受到了这一点的阿尔弗雷德·希区柯克私下里向他最喜爱的这位女演员提议,让她出演他的下一部影片《艳贼》。对艺术的激情仍在内心燃烧,但作为王妃却责任重重,既是王妃又是母亲的她,必须在两者间作出选择。而此时,摩纳哥正遭受着危险,可能被戴高乐将军领导的法国吞并。

Si Kidman parvient à émouvoir au-delà de la performance et que le scénario est suffisamment riche pour ne pas tomber dans l'album photo, alors Olivier Dahan devrait conserver, grâce à ce nouveau film biographique, ses lettres de noblesse. Et puisque nous sommes en démocratie, roturiercinéphiles et nobles invités du festival auront le loisir de voir son film le même soir…
如若基德曼的表演精湛且令人动容,如若剧情足够充实,不至令影片呆板(沦为一本相册),那么奥利维埃·达昂将因这部传记新片而声名不堕。而且,法国是个民主国家,爱好电影的平民与电影节邀请的贵族将有幸在同一个晚上观赏这部影片

Film d'ouverture, hors compétition. En salles le 14 mai.
开幕影片,不参赛。5月14日上映。

(以上法语部分信息来自《费加罗报》)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

戳我去看影片介绍及预告片->

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。