C'est le jeu qui monte en ce moment sur les boutiques d'applications mobiles. Don't step the white tile est un jeu de réflexe, forcément addictif, et qui risque de vous happer pour un bon moment.
这是这会儿手机应用商店里刚上架的新款游戏。“别踩白块”是一个绝对能让您上瘾的益智游戏,很可能会让您玩得爱不释手。

Il y a une vie après 2048, mais pas forcément aussi paisible que vous l'imaginez. Si le casse-tête le plus en vogue du moment vous lasse, tentez donc le jeu de réflexe. Don't step the white tile est un jeu originaire du Japon qui risque de mettre vos nerfs à rude épreuve.
此前大火的游戏2048似乎不像你想象的那么简单。如果说您已厌倦于“2048”这款时下最热门的智力游戏的话,那不妨试一下“别踩白块”这款益智游戏吧。“别踩白块”是一款源自于日本的游戏,这个小游戏能够最大限度地刺激你的神经。

Comme souvent avec ce genre de titres, le principe est ultra-simple. Ici il suffit de toucher les cases noires sans jamais mettre le doigt sur une blanche. Si c'est le cas, ce sera la sanction assurée en forme de game over.
就像这种标题所说的那样,游戏规则也是超级简单。在游戏中,你只需要点击黑色的格子,而不要触碰白色区域就可以了。如果你不幸点到白块的话,那么结果一定就是“Game Over”。

Trois modes et des tonnes de versions
三种模式和不同版本

Trois modes de jeux sont proposés : avancer le plus longtemps possible sans toucher une case blanche, atteindre la ligne d'arrivée le plus vite possible ou toucher le plus grand nombre de cases noires en 30 secondes.
游戏中共有三种模式:街机模式(在不点到白块的情况下游戏一直持续下去直至game over为止)、经典模式(以最快的速度点掉游戏过关所要求的黑色格子数)和禅模式(在30秒内点掉尽可能多的黑色格子)。

Plusieurs versions du jeu existent sur l'App Store et le Play Store. Nos deux préférées sont celle-ci sur iOS (pour le minimalisme de son interface digne d'iOS 7) et celle-ci sur Android. Une version existe également sur Windows Phone. Bon courage et ne nous remerciez pas quand vous vous arracherez les cheveux.
在苹果App Store和谷歌Google Play商店中,有很多个版本的“别踩白块”。我们向你推荐iOS(要求在iOS 7系统下运行)和安卓系统下的游戏。同样也有一个Windows Phone系统版本的“别踩白块”游戏。加油吧!当你为这个小游戏抓狂的时候,不要说我没告诉你哦。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。