Chaque année le cabinet Millward Brown classe les plus grandes marques mondiales en fonction de leur valorisation.
每年,Millward Brown事务所都会对世界最著名的品牌,按照它们的增值进行排名。

Et cette année, c'est Google, le géant américain de l'Internet qui serait la marque la plus chère au monde : 158,84 milliards de dollars.
今年,美国网络巨头谷歌成了世界上最贵的品牌:价值1588.4亿美元。

La marque a vu sa valorisation bondir de 40% en un an détrônant ainsi Apple, dont la valeur, elle aurait chuté de 20% entre 2013 et 2014, pour s'établir à 147,88 milliards de dollars. La firme de Cupertino trustait la tête de ce classement depuis trois ans.
今年,谷歌的市值增加了40%,超越了苹果。而苹果的市值在2013至2014年间下降了20%,现仅有1478.8亿美元。库比蒂诺的这家公司(注:即苹果公司)之前三年都垄断排行榜首位。

Pour Google, ce titre de marque la plus chère du monde récompense sa formidable capacité d'innovation (Google Glass, Google Androïd…). Rappelons que Google a été fondée il y a à peine 16 ans.
对于谷歌来说,这一排名是对其卓越的创新能力的肯定(谷歌眼镜,安卓系统……)。要知道谷歌已经诞生了近16年了。

Numéro 1 : Google, 158,84 milliards de dollars selon le cabinet Millward Brown qui dresse chaque année un classement des marques les plus chères du monde.
第一名:谷歌,根据每年Millward Brown事务所发布的世界最贵品牌排名,谷歌的市值达1588.4亿美元。

Numéro 2 : Apple, 147,88 milliards de dollars
第二名:苹果,市值1478.8亿美元。

Numéro 3 : IBM, 107,54 milliards de dollars
第三名:IBM,市值1075.4亿美元。

Numéro 4 : Microsoft, 90,19 milliards de dollars
第四名:微软,市值901.9亿美元。

Numéro 5 : McDonald's, 85,71 milliards de dollars
第五名:麦当劳,市值857.1亿美元。
 

相关阅读:《世界最有价值品牌排名(二)》

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。