Le célèbre tournoi de tennis organisé en France porte le nom d'un aviateur du XXe siècle grâce au club omnisports du Stade Français.
在法国举办的著名网球联赛赛名来自一位20世纪的飞行员,这要从法国体育场多功能运动俱乐部说起。

Avec Wimbledon, Roland-Garros est le tournoi de tennis le plus prestigieux au monde. Il fait partie du Grand Chelem qui regroupe les quatre compétitions majeures du circuit international que tout tennisman rêve d'inscrire à son palmarès. Mais au fait. Pourquoi ce tournoi, initialement appelé Internationaux de France, porte-t-il le nom de Roland-Garros?
温布尔登网球公开赛和罗兰·加洛斯法国网球公开赛都是世界著名网球联赛。法网是大满贯囊括的四大赛事之一,所有的网球运动员都对其向往不已。可是...为什么起初名为法国国际网球赛的法网改名罗兰·加洛斯法国网球公开赛呢?

Pour en connaître la réponse, il faut remonter à 1928. Trente-sept ans après la première édition du tournoi, les organisateurs décident de quitter les terrains du Stade Français du parc Saint-Cloud. Ils déménagent dans une toute nouvelle enceinte sportive construite pour accueillir la revanche de la Coupe Davis 1927 remportée aux Etats-Unis par les «Mousquetaires» Jacques Brugnon, Jean Borotra, Henri Cochet et René Lacoste.
要知道答案就要回溯至1928年。在举办第一届网球联赛37年后,举办者决定搬离位于Saint-Cloud公园的法国体育场。他们准备搬进为举办1927年戴维斯杯复活赛而建的新运动场地,那届戴维斯杯在美国被“四剑客”赢得,他们是Jacques Brugnon,Jean Borotra,Henri Cochet和René Lacoste。

Pour ce nouveau stade, la Fédération française de tennis récupère du Stade Français un terrain de trois hectares situé près de la porte d'Auteuil. Mais le club omnisports réclame que l'infrastructure soit baptisée du nom de l'un de ses membres mort au combat lors de la Première Guerre mondiale: Roland Garros (1888-1918). Ce célèbre aviateur tricolore est connu pour avoir effectué la première traversée aérienne de la Méditerranée et inventé le système de tir à travers l'hélice d'un avion de chasse.
为了这个新运动场,法国网球联盟征用了位于Auteuil门附近的一块三公顷的场地。但是多功能运动俱乐部表示这块场地已经用一位死于一战的会员名字命名:罗兰·加洛斯(1888-1918)。这位著名的法国飞行员执行了首次跨越地中海的飞行任务,并发明了通过歼敌机螺旋桨射击的系统。

Inauguré en 1928, le stade Roland-Garros a accueilli pour la première fois les Internationaux de France lors de cette même année. Depuis, le lieu n'a pas changé et le nom de Roland Garros a définitivement été associé à celui du tournoi.
1928年落成,罗兰·加洛斯运动场同年迎来了第一届法国国际网球赛。自此就再未换过场地,并最终用罗兰·加洛斯命名法国网球公开赛。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。