《狐萌獴》(SURICATE)是法国金胡子视频小组(Golden Moustache Video)制作的搞笑视频系列,在youtube上点击率相当高,高度体现了法国人民自嘲与嘲讽能力max的特征。今天让我们来看看《解决经济危机的正确方式》吧。

>>>《狐萌獴》(SURICATE)《电影和现实的区别》第一篇,戳这里。

>>>《狐萌獴》(SURICATE)《电影和现实的区别》第二篇,戳这里。

La Solution à la Crise
解决危机的方法

【法语关键句】

La spirale semble ne pas pouvoir s’arrêter.
急剧上升似乎无法停止。

spirale:阴性名词,本意是“螺旋”。一般可以指“急剧轮番上升”。比如这个例句:La spirale des prix et des salaires 物价和工资的急剧轮番上升。

Le chômage explose le plancher.
失业(人数)已经突破天际了。

plancher:阳性名词,本意是“楼板”。把楼板都炸开了,可不就是突破天际了吗。

Nous craignons des émeutes d'un jour à l’autre.
随时有可能发生骚乱。

Je sais ! On va créer des emplois « d’ hommes objets » !
我有办法了!我们可以增加“物品人”的岗位!

Première mesure du gouvernement pour résorber ce chômage record, la création de 12169300 emplois « d'hommes objets ».
为了消除创纪录的失业率,政府实行了新政,增加了12169300个“物品人”岗位。

Depuis la mise en vigueur de cette loi, des hommes objets fleurissent dans tout la France.
自从政策开始生效,物品人在法国遍地开花。

la mise en vigueur:法律用语,指“生效,通用”。vigueur本意是“精力”。

Focus sur ces nouveaux emplois comme Thierry, qui est GPS.
关注这些新岗位,比如Thierry做了GPS。

Tournez à droite. Faire demi-tour. C’est pas par là.
请往右转。请掉头。不是这边。

faire demi-tour:指车辆掉头。

Sylvain, lui, a trouvé un poste de brosse à dents électrique chez un couple dans les Yvelines.
Sylvain,找到了电动牙刷的工作,在一对住在伊夫林省的夫妇家里。

Et enfin voici Marc Antoine qui était en recherche d’emploi depuis plus de deux ans. Il peut finalement s’épanouir pleinement dans une activité de barre de métro.
最后,Marc Antoine,找了两年的工作,他终于可以快乐地做一个地铁扶手杆了。

s'épanouir pleinement:非常常用的法语表达方式,指“充分地发挥,大有作为”,épanouir一词的本意是“花朵(开放)”。像花儿一样完全绽放,就是大有作为了。

Le climat économique était tendu mais visiblement la cote du chômage semble indiquer une baisse record, du jamais vu, en terme de croissance, un pic historique.
虽然经济气氛还是非常紧张,但是失业率以肉眼可见速度下滑,空前绝后,创历史新高度。

Christian, le mari de ma sœur, lui, il est homme cravate.
我妹妹的老公Christian,他是领带人。

Si Les promesses du gouvernement semblent avoir été tenues, ces mesures audacieuses ne cacheraient pas un autre problème.
政府似乎履行了诺言,不过这大胆的措施背后还会不会有另外的问题。

Comme le chômage n’existe plus, les 45000 employés du Pole emploi, ils sont sans emploi.
因为失业不存在了,所以45000名Pole emploi(法国官方就业机构)员工没工作了。

On va fabriquer une machine à voyager dans le temps, pour faire remonte dans le passé, pour aller chercher les chômeurs il y a deux mois, et les ramener dans le présent.
我们制造一个时光机,回到过去,找到两个月前的失业者,再带到这里来。

La France est mystérieusement surpeuplée.
法国的人口神秘爆满。

>>>《狐萌獴》(SURICATE)《电影和现实的区别》第一篇,戳这里。

>>>《狐萌獴》(SURICATE)《电影和现实的区别》第二篇,戳这里。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。