Plus de numérique, des cours même la nuit et un enseignement tout au long de la vie, voilà à quoi pourrait bien ressembler l’université de demain, à en croire les 21.000 étudiants interrogés par Laureate international.
根据Laureate 国际调查的21000位大学生,更多线上课程,夜间课程及终身教育是明日大学的趋势。

A quoi ressemblera l’université en 2030? 21.000 étudiants venant de 21 pays différents ont planché sur la question, à la demande de Laureate international, grand groupe d’enseignement supérieur privé qui compte plus de 800.000 élèves à travers le monde. C’est l’une des plus vastes enquêtes jamais réalisées auprès de cette population.
2030年大学是什么样呢?来自21个不同国家的21000位大学生应Laureate 国际之邀回答了这个问题,Laureate 国际是一家大型私人高等教育集团,在世界各地有800000名学生。这是有史以来对大学生群体最大范围的调查之一。

Sans surprise, le numérique continuera, selon les étudiants interrogés, à se faire une place. Ils sont ainsi 43 % à penser que toutes les universités proposeront des contenus en ligne, gratuits, pour la plupart des cours. Quelque 68 % pensent par ailleurs que les établissements proposeront des bibliothèques en ligne gratuites, où seront consultables cours et ouvrages de référence.
毫无意外,根据受调学生,线上课程依然占有一席之地。43%的学生认为所有大学都将推出大部分课程的免费线上学习内容。还有68%的学生认为高等学府还将推出线上免费图书馆,在这些图书馆中可以查询课程和文献。

Des cours à toute heure, même la nuit
随时上课,甚至晚上

Les étudiants réclament par ailleurs de la flexibilité: ils veulent un enseignement qui s’adapte à leur vie, et plus l’inverse. 52 % d’entre eux imaginent ainsi que des cours seront organisés à toute heure, voire même la nuit et pas forcément à heure fixe, notamment pour s’adapter aux agendas des élèves qui travaillent en parallèle de leurs études. Ils espèrent par ailleurs un changement de système, avec un enseignement plus diffus tout au long de la vie. Fini les trois, quatre, cinq ans passés en continu sur les bancs de la fac. Un système plus souple est imaginé, qui permettrait au coup par coup de suivre un cours et d’obtenir un certificat, et ce tout au long de la vie.
大学生们还提出灵活性:他们希望高等教育能适应他们的生活,不再是过去的生活适应教育。52%的人希望可以安排随时上课,甚至是晚上,而不一定是要在固定时间上课,以此来适应同时工作学习的学生。他们还希望改变教育体系,延长教育期至终身教育。不再是三年、四年或五年的课程而是可以终身在学校学习。学生希望建立一个更灵活的教学体系,可以终身上课来获得学历证明。

7 étudiants sur 10 imaginent aussi un basculement de l’apprentissage: on n’apprendrait plus une matière, mais plutôt des compétences directement applicables dans le monde du travail. Plus de 60 % des sondés pensent d’ailleurs que les cours seront dispensés par des professionnels, et dans plusieurs langues, afin d’augmenter l’employabilité des étudiants. Une pratique déjà à l’œuvre dans certaines écoles comme Sciences Po, où les conférences de méthodes sont généralement faites par des personnes n’étant pas enseignantes à temps plein.
十分之七的学生还希望改革以前的学习内容:不再学习一个方面,而是可以直接应用于工作实际的能力。多于60%的受调学生还希望可以由专业人士授课,课程可设置多语言,来提升学生受雇能力。这一实践已经在几所学校中实施,如巴黎政治学院,在那里方法讲座课程大多由不是全职教师的人讲授。

【实用词汇学习】

Ressembler à : avoir des traits communs avec, présenter des caractères identiques à ( ceux d’un autre être, d’un autre objet )
和...相像,和...相似

Ex : Il ressemble à sa mère.
例句:他长得像他母亲。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。